Commento critico ed esplicativo
Atti degli Apostoli 21:38
Non sei tu quell'Egiziano che prima di questi giorni fece tumulto e condusse nel deserto quattromila uomini assassini?
Non sei tu quell'egiziano , [ ouk ( G3756 ) ara ( G686 ) su ( G4771 ) ei ( G1487 )] Poiché la forma grammaticale della domanda implica che ci si aspetta una risposta negativa (e in questa facilità, con sorpresa dell'ufficiale ), la traduzione rigorosa di esso dovrebbe essere "Tu non sei quindi quell'egiziano", ecc.
-È possibile che tu non lo sia? - Quale prima di questi giorni fece tumulto ("un'insurrezione") e condusse nel deserto quattromila uomini che erano assassini? х toon ( G3588 ) sikarioon ( G4607 )] - 'dei sicari' o 'assassini'. Giuseppe Flavio due volte dà conto di questo impostore e falso profeta nelle sue Antichità (20:8).
6), e nelle sue "Guerre" (2: 13, 5). Entrambi questi resoconti concordano con quanto detto qui, tranne che invece di 4000 Sicarii, Giuseppe Flavio, in quest'ultimo passaggio, dice di aver raccolto circa 30.000 uomini, che ha attirato alla sua causa. Ma se supponiamo che di questa grande forza 4000 fossero disperati, le due affermazioni non sono affatto incoerenti.