Dicendo: Non vi abbiamo severamente comandato di non insegnare in questo nome? ed ecco, voi avete riempito Gerusalemme della vostra dottrina e intendete portare su di noi il sangue di quest'uomo.

Dicendo, non ti abbiamo comandato strettamente (o rigorosamente). Il vero testo qui sembrerebbe non essere nella forma di una domanda, ma di un'affermazione: "Ti abbiamo strettamente comandato" [omettendo ou ( G3756 ), che si è insinuato naturalmente dopo epeerooteesen ( G1905 ) di Atti degli Apostoli 5:27 ],

Che non dovreste insegnare in questo nome? ed ecco, voi avete riempito Gerusalemme della vostra dottrina. Nobile testimone questo, sia per il successo della loro predicazione, sia (per la ragione menzionata in Atti degli Apostoli 4:4 ) per la verità della loro testimonianza, da labbra riluttanti!

E intendiamo portare su di noi il sangue di quest'uomo. Evitano (come osserva Bengel) di nominare Colui che l'apostolo si gloriava di tenere davanti a loro. Parlando così, di portare su di loro il suo sangue, sembrano ossessionati da ricordi sgradevoli della loro recente imprecazione: "Il suo sangue sia su di noi e sui nostri figli" ( Matteo 27:25 ), e forse delle parole del traditore mentre lanciava il loro denaro: "Ho peccato, in quanto ho tradito il sangue innocente" ( Matteo 27:41 ).

La nobile risposta di Pietro (5:29-32)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità