Commento critico ed esplicativo
Daniele 11:39
Così farà nelle fortezze più forti con un dio straniero, che riconoscerà e accrescerà di gloria: farà sì che dominino su molti e dividerà il paese per guadagno.
Così farà nelle fortezze più forti con un dio straniero, che riconoscerà e accrescerà di gloria. Newton traduce: "Così farà: ai difensori di Mahuzzim х lªmibtsªreey ( H4013 ) maa`uziym ( H4581 )] (i monaci e i sacerdoti che sostengono il culto dei santi), insieme allo strano dio che riconoscerà, moltiplicare l'onore.' La versione inglese è migliore: "Lui farà (sfrutta) nelle prese più forti (i:e, riuscirà contro di loro) con uno strano dio" (sotto gli auspici di un dio che non adorava prima - i:e ., Giove Capitolino, di cui importò da Roma il culto nel suo impero). Antioco riuscì contro Gerusalemme, Sidone, Pelusio, Menfi.
li farà dominare su molti e spartirà la terra per guadagno. Antioco "indusse" i suoi seguaci e gli apostati a "governare molti" ebrei, avendo "diviso la loro terra" (Giudea) "per guadagno" (cioè, come ricompensa per la loro conformità).