Commento critico ed esplicativo
Deuteronomio 2:9
E il SIGNORE mi disse: Non affliggere i Moabiti, né combattere con loro in battaglia, perché non ti darò in possesso del loro paese; perché ho dato Ar ai figli di Lot in possesso.
Il Signore ha detto... Non affliggere i Moabiti. I loro rapporti con Edom li costrinsero a mantenere una linea di marcia proprio alla periferia della grande distesa sabbiosa e senza ombra, che si estendeva fino al Golfo Persico, che era ancora più terribile della strada del deserto che avevano appena lasciato al di là delle montagne che ora si ergevano basso, rispetto alla loro elevazione come erano stati visti a ovest. In verità, le loro circostanze in quel momento erano più difficili, e anche apparentemente più disperate, di quelle che i loro antenati avevano mai incontrato durante la loro marcia (vedi le note a Numeri 21:1 ).
(Vedi il percorso descritto: la parte meridionale in "Voyage" di Laborde e la parte settentrionale in "Viaggi in Siria" di Burckhardt, pp. 395-440; anche 656-662; "Viaggi" di Irby e Mangles, cap. 7: , 8:) 'La strada degli Israeliti coincideva quasi con l'attuale percorso Hadj da Damasco alla Mecca, e le poche piccole città e villaggi situati in essa ora riforniscono le carovane di pellegrini come gli Edomiti rifornivano gli Ebrei in marcia, vendendo loro acqua e i loro campi producono come era richiesto' (Drew, fornì gli ebrei in marcia, vendendo loro l'acqua ei loro prodotti del campo come era richiesto' (Drew, 'Scripture Lands', p. 86).
Era stato loro proibito per ordine divino di molestare i Moabiti in alcun modo; e questo speciale onore fu conferito a quel popolo, non per se stesso, perché molto malvagio, ma in virtù della sua discendenza da Lot (vedi la nota a Deuteronomio 23:3 ). Il loro territorio comprendeva il bel paese a sud e in parte a nord dell'Arnon. L'avevano conquistata con le armi dagli abitanti originari, gli Emim - una razza terribile, come dice il loro nome, per potenza fisica e statura [vedi la nota a Genesi 14:5 , dove la Settanta ha: gigantes, mentre i nostri traduttori hanno mantenne l'originale Rªpaa'iym ( H7497 ), Rephaim; ma in questo passaggio la nostra versione ha 'giganti', mentre la Settanta ha Rafain].
La traduzione 'giganti' non ha alcun supporto etimologico; vedi la nota a ( Genesi 50:2 ) - allo stesso modo in cui gli edomiti avevano ottenuto il loro insediamento dal rovesciamento degli occupanti originari di Seir, gli Horim ( Genesi 14:6 ), che erano trogloditi, o abitanti delle caverne; e Mosè alludeva a queste circostanze per incoraggiare i suoi compatrioti a credere che Dio li avrebbe messi in grado molto di più di espellere i cananei malvagi e maledetti. A quel tempo, però, i Moabiti, avendo perso la maggior parte dei loro possedimenti a causa delle usurpazioni di Sihon, furono ridotti nella piccola ma fertile regione tra lo Zered e l'Arnon (vedi nota a Numeri 21:26 ).