Commento critico ed esplicativo
Ebrei 4:14
Visto poi che abbiamo un grande sommo sacerdote, che è passato nei cieli, Gesù il Figlio di Dio, teniamo salda la nostra professione.
Vedendo poi... - riprendendo Ebrei 2:17 .
Grande - come "il Figlio di Dio, più alto dei cieli" ( Ebrei 7:26 ): l'archetipo e l'antitipo del sommo sacerdote legale.
Passato nei cieli , х dieleeluthota ( G1330 ) tous ( G3588 ) ouranous ( G3772 )] - 'passato attraverso i cieli;' cioè quelli che stanno tra noi e Dio, il cielo aereo, e quello al di sopra di quest'ultimo contenente i corpi celesti, il sole, la luna, ecc.
Questi cieli erano il velo attraverso il quale il nostro Sommo Sacerdote passava nel cielo dei cieli, l'immediata presenza di Dio; proprio come il sommo sacerdote levitico passò attraverso il velo nel sancta sanctorum. Né Mosè né Giosuè potevano portarci in questo riposo; ma Gesù, il nostro Precursore, già spiritualmente, in seguito in presenza reale, corpo, anima e spirito, porta il Suo popolo nel riposo celeste.
Gesù l'antitipico Giosuè ( Ebrei 4:8 ) Gesù - l'antitipico Giosuè ( Ebrei 4:8 ).
Tieni duro - l'opposto di "lasciar... scivolare" ( Ebrei 2:1 ) e "cadere via" ( Ebrei 6:6 ). Come segue il genitivo, è, 'prendiamo in mano la nostra professione'; cioè, della fede e della speranza, i soggetti della nostra professione х kratoomen ( G2902 ) tees ( G3588 ) homologias ( G3671 )]. L'accusativo segue quando il senso è "tieni duro" (Tittmann).