Dicendo: Questo è il sangue del testamento che Dio ti ha imposto.

Esodo 24:8 "Ecco il sangue dell'alleanza che il Signore ha fatto con te". Il cambiamento si accorda con l'inaugurazione del Nuovo Testamento da parte di Cristo, registrato Luca 22:20 , "Questo calice (è) il Nuovo Testamento nel mio sangue, che è versato per voi;" l'unico Vangelo in cui bisogna fornire l'"è", come qui. Luca era il compagno di Paolo, donde la corrispondenza.

Testamento (nota, Ebrei 9:16 ). Cristo l'ha suggellata con il suo sangue, di cui la Cena del Signore è il segno sacramentale. Il testatore era rappresentato dagli animali uccisi nell'antica dispensazione. In entrambe le dispense l'eredità è stata lasciata in eredità: nella nuova, da Colui che è venuto di persona ed è morta: nella vecchia, dallo stesso, solo tipicamente presente. Vedi l'eccellente nota di Alford.

Ingiunto (a me di ratificare) a (in relazione a) te - a me di ratificare in relazione a te. Nell'antica dispensazione la condizione da parte del popolo è implicita in Esodo 24:8 , "(Signore... fatto con te) riguardo a tutte queste parole". Paolo omette questo, poiché include l'adempimento dell'obbedienza a "tutte queste parole" come parte della promessa di Dio nella nuova alleanza ( Ebrei 8:8 ; Ebrei 8:10 ; Ebrei 8:12 , per cui Cristo adempie tutto per la nostra giustificazione, e ci consentirà mediante il Suo Spirito in noi di adempiere tutto nella nostra ora progressiva e finalmente completa santificazione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità