Tu sei il cherubino unto che copre; e così ti ho posto: eri sul monte santo di Dio; hai camminato su e giù in mezzo alle pietre di fuoco.

Tu sei il cherubino unto. Gesenius traduce х mimshach ( H4473 ), da una radice aramaica, maashach ( H4886 )], "cherubino allungato". La versione inglese, dalla radice ebraica, 'to ungere', è migliore, ed è supportata dalla versione caldea. 'Il cherubino consacrato al Signore dall'olio dell'unzione' (Fairbairn). Che copre. L'immagine impiegata da Ezechiele come sacerdote proviene dal tempio ebraico, in cui i cherubini coprivano o adombravano il propiziatorio, poiché il re di Tiro, un semidio nella sua stessa stima, estendeva la sua protezione sugli interessi di Tiro.

Il cherubino, composto ideale delle più alte specie dell'esistenza animale, e tipo dell'uomo redento nel suo ultimo stato di perfezione, è reso l'immagine del re di Tiro, come se il bello ideale dell'umanità, stimato dagli uomini come un Messia o Cristo, essendo unto per il regno, e usurpando il posto di Colui che è il vero Unto, e la copertura della Chiesa. Le pretese dell'Anticristo sono l'ulteriore referente, di cui il Re di Tiro è un tipo. Confronta "Come Dio

... nel tempio di Dio» ( 2 Tessalonicesi 2:4 ).

E io ti ho posto così , non tu stesso ( Proverbi 7:16 , "Per me i principi governano;" Romani 13:1 ).

Tu eri sul monte santo di Dio - Sion: seguendo l'immagine.

Hai camminato su e giù in mezzo alle pietre di fuoco - con ambiziosa immaginazione egli stava al posto di Dio, "sotto i cui piedi era come un lastricato di zaffiro", mentre la Sua gloria era come "fuoco divoratore" ( Esodo 24:10 ; Esodo 24:17 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità