Commento critico ed esplicativo
Filippesi 2:25
Eppure ho ritenuto necessario mandarti Epafrodito, mio fratello, compagno di lavoro e compagno d'armi, ma il tuo messaggero e colui che ha provveduto ai miei bisogni.
Pensavo - "Ho pensato che fosse necessario". Pensavo - "Ho pensato che fosse necessario".
Inviare. Era propriamente un rimandare indietro Epafrodito ( Filippesi 4:18 ); ma poiché è venuto a stare qualche tempo con Paolo, la parola è "manda" (cfr Filippesi 2:30 ).
Compagno - nella "buona battaglia" ( Filippesi 1:27 ; Filippesi 1:30 ; 2 Timoteo 2:3 ; 2 Timoteo 4:7 ). 'Mio fratello nella fede, compagno di lavoro nella predicazione e compagno di guerra nel mantenerla' (Ellicott).
Il tuo messaggero - letteralmente "apostolo". Gli "apostoli" o "messaggeri delle chiese" ( Romani 16:7 ; 2 Corinzi 8:23 ) erano distinti dagli "apostoli" incaricati da Cristo, come i dodici e Paolo.
Soddisfatto i miei desideri - trasmettendo i contributi di Filippi. х Leitourgon ( G3011 ) implica generalmente l'ufficio ministeriale, ma qui ha il senso più ampio.]