Commento critico ed esplicativo
Genesi 1:2
E la terra era senza forma e vuota; e l'oscurità era sulla faccia dell'abisso. E lo Spirito di Dio aleggiava sulla superficie delle acque.
E la terra era senza forma e vuota. La relazione di questo con il versetto precedente è stata oggetto di molte discussioni; alcuni ritenendo che non vi sia che tra loro una connessione molto lasca e remota, mentre altri sostengono che i due versetti non possono essere separati, perché entrambi si riferiscono alla terra preadamita, il primo affermando che doveva la sua origine, in comune con tutti altre cose nell'universo, al fiat dell'Onnipotente potenza, e quest'ultima dichiarando quale fosse la sua condizione prima dell'instaurazione dell'attuale ordine terrestre delle cose.
Ma, sia che il collegamento tra i due primi versi sia immediato e vicino, o sciolto e remoto, sia che le affermazioni contenute nel secondo versetto si riferiscano ad eventi direttamente continui, o che non avvenne se non in un periodo molto successivo a quelli descritti nel precedente - è consentito a tutti che le due frasi siano solo introduttive al racconto che segue; e questa opinione è corroborata dal fatto che la divisione del testo in versi è una disposizione moderna, sconosciuta negli antichi manoscritti.
e versioni. Inoltre, in molti manoscritti ebraici. c'è il solito segno di una pausa. In alcune vecchie edizioni della Bibbia inglese, dove non c'è divisione in versetti, si trova in realtà un'interruzione in quello che ora è il secondo versetto; e nella Bibbia di Lutero (Wittemburg, 1557) c'è, inoltre, la figura 1 posta contro il terzo versetto, come l'inizio del racconto del lavoro creativo del primo giorno (Bridge. Treat.) di Buckland.
Le opinioni sull'importanza di questo secondo versetto non sono meno diverse che per quanto riguarda il grado di relazione che ha con il primo, perché, secondo una classe di espositori, descrive lo stato primordiale della terra quando emanata di nuovo dal mani del Creatore; mentre un'altra classe lo considera come indice di una grande catastrofe fisica che in un periodo successivo colpì la terra, e dai vasti squilibri causati dai quali emerse gradualmente quando l'attuale sistema mondano iniziò ad essere introdotto.
Poiché queste diverse conclusioni sono supportate da motivi sia filologici che geologici, è necessario nella nostra esposizione seguire un corso simile; e, quindi, cercheremo prima di accertare con una minuziosa esegesi il significato preciso dei termini impiegati, dopo di che confronteremo la cosmogonia mosaica con i fatti accertati o le teorie prevalenti della scienza.
La particella ebraica х wª -] "e", che è usata per combinare gli anelli successivi nella catena di questa narrazione, non indica alcuna connessione necessaria tra le frasi che unisce. «Svolge», come ha osservato Granville Penn, «le funzioni di tutte le congiunzioni, sia copulative che disgiuntive, essendo il suo senso determinabile in ogni caso particolare solo dal tenore del contesto». Di conseguenza, è reso in vari modi; e mentre il suo significato comune è "e", che suggerisce una continuità di pensiero, è talvolta usato in senso avverso per "ma" ( Genesi 2:17 ; Genesi 17:21 ; Sofonia 1:13 ; e "ancora", Salmi 44:17).
Inoltre, lungi dall'implicare che le parti di una narrazione in cui si verifica siano collegate da una sequenza immediata nel tempo, un'affermazione che introduce può essere separata da un intervallo considerevole e persino prolungato dal corso degli eventi narrati nel frase precedente, senza che ci si accorgesse dell'esistenza di tale abisso.
Si possono addurre i seguenti casi: Esodo 2:1 , otto anni; Deuteronomio 10:5 , trentotto anni; 1 Cronache 10:14 ; 1 Cronache 11:1 , sette anni; Esdra 6:22 ; Esdra 7:1 , cinquantotto anni, ecc.
La terra, х haa'aarets ( H776 )], mentre generalmente indica il mondo che abitiamo, non si riferisce in ogni caso all'intero pianeta, ma solo a porzioni limitate di esso, ed è tradotto "terra", Isaia 7:24 ; Geremia 1:18 , ecc., dove denota la Palestina; e Geremia 51:7 ; Geremia 51:25 ; Geremia 51:49, dove è applicato all'impero babilonese.
Senza forma e vuoto , tohuw ( H8414 ) waabohuw ( H922 )]. La prima di queste parole denota desolazione, vuoto, deserto ( Deuteronomio 32:10 ; Giobbe 12:24 ; Salmi 107:40 ), città desolata ( Isaia 24:10 , ecc.) х bohuw ( H922 ) si trova solo in collegamento con il primo]; e, nei passaggi in cui si verificano congiuntamente ( Isaia 34:11 e Geremia 4:23) sono usati per descrivere le desolazioni che si sarebbero estese rispettivamente all'Idumea e alla Palestina, e per le quali quei paesi sarebbero stati ridotti dalla condizione stabile e fiorente che esibivano al tempo delle predizioni in disordine e rovina universali.
L'uso analogo, quindi, di questa rara e peculiare fraseologia nel versetto che ci precede può implicare, secondo il primo senso del termine, che il mondo alla sua creazione non aveva ricevuto la sua forma propria né era adatto per essere abitato; e di conseguenza è reso nella versione dei Settanta "invisibile e non ammobiliato". Oppure può significare, secondo la seconda accezione in cui sono usate le parole, che il mondo, che era stato precedentemente uno scenario di bellezza e ordine materiali, era per qualche grande convulsione immerso in uno stato di caos o di disordine diffuso e desolazione. Quindi, alcuni eminenti critici, che hanno questo punto di vista, rendono la clausola così: 'Ma (o in seguito) la terra divenne desolata e desolata'. Questa traduzione è dichiarata da Kurtz inammissibile, in quanto contraria alle regole di costruzione grammaticale; ma il dott.
McCaul ha mostrato che il verbo х haayªtaah ( H1961 )] 'fu,' è, in una ventina di punti, in questo capitolo, usato come equivalente a 'diventò', e che altrove ha lo stesso significato senza una successiva Lª - (preposizione ) ( Isaia 64:5 ; Isaia 64:9 ). Che la terra non fosse originariamente desolata sembra essere implicito anche in Isaia 45:18 - "Egli non creò la terra invano" - ebraico, 'una desolazione'.
Oscurità , х wªchoshek ( H2822 )] - uno stato di oscurità naturale o semplicemente una temporanea privazione di luce. In questo senso il termine è usato in Esodo 10:21 , per descrivere l'"oscurità" giudiziaria che fu portata sulla terra d'Egitto; anche in Esodo 14:20 , la colonna nuvolosa era "una nuvola e un'oscurità" per gli egiziani al Mar Rosso, mentre dava luce agli israeliti; e, poiché in entrambi questi casi c'era la luce prima delle "tenebre", che era sopraindotta da cause speciali, l'analogia ci porterebbe a dedurre che questo fosse il caso anche nelle tenebre demiurgiche (cfr Giobbe 38:9 ).
Il profondo , tªhowm ( H8415 )] deve essere l'abisso acquoso che ricopre la terra. La parola ricorre frequentemente nelle Scritture Ebraiche con questo significato; ed evidentemente qui si riferisce alle acque che si dice siano state poi divise ( Genesi 1:6 ), e raccolte in un unico luogo ( Genesi 1:9 ).
Ora, sono stati proposti tre schemi guida per conciliare questo passaggio con la scienza. La prima che menzioniamo è quella del dottor Pye Smith, il quale suppone che le scene descritte in questo secondo verso fossero confinate in una sezione limitata della terra, una regione dell'Asia che stava per essere attrezzata per l'abitazione dell'uomo; ma che, « per cause atmosferiche e geologiche, di precedente operazione per volere dell'Onnipotente, fu portata in una condizione di rovina superficiale, o di qualche genere di disordine generale.
Questo stato è stato prodotto dalla subsidenza della regione, la cui causa immediata potrebbe essere la stessa che sappiamo ha spesso operato un effetto simile in vari distretti sulla superficie terrestre, cioè quella che è probabilmente la causa dei terremoti, un movimento della massa del fluido igneo sottostante.
Si sa spesso che l'oscurità estrema accompagna questi fenomeni. Il quartiere era inondato d'acqua e la sua atmosfera era così impura che regnava un'estrema oscurità. Sia questo diluvio, dal flusso di un mare o di fiumi, sia "l'oscurità", sarebbero l'effetto di un'estesa subsidenza».
Questa ipotesi, sebbene risolva molte delle difficoltà della narrazione mosaica, ne crea a sua volta altrettante; e principalmente perché è applicabile solo a una porzione della "terra", mentre quella parola deve essere evidentemente presa come se avesse lo stesso senso nel secondo verso che ha nel primo, la teoria non ha mai incontrato l'approvazione generale.
Un altro schema di riconciliazione è che il secondo versetto descrive lo stato della terra al periodo della creazione originale. I geologi dicono che all'inizio era una massa di incandescenza fusa o fusione ignea, avvolta da una densa atmosfera. Sicché, «dopo che la superficie esterna fosse scesa al di sotto della temperatura che mantiene l'acqua allo stato di vapore, l'umidità atmosferica, essendosi condensata, sarebbe caduta sotto la pioggia, e lo sferoide terrestre sarebbe allora coperto da un oceano di profondità uniforme, e di conseguenza essere totalmente privo di terra» («Terra pre-adamita» di Lardner). Il terzo schema di riconciliazione suppone l'intercalazione di un periodo lungo e indefinito tra la creazione originaria e lo stato di cose cui si riferisce il secondo versetto.
Seguì un immenso intervallo, di cui non si è conservata traccia, durante il quale la terra percorse i vari mutamenti che la geologia ha tracciato, accumulando gli strati successivi, con i loro abitanti sepolti, che contengono le sue viscere; e poi, in un certo periodo di durata non descritto, divenne oggetto di una catastrofe superficiale, per la quale fu gettata in un generale dislocamento e disordine, invasa da un'inondazione di acque e oscurata da un accumulo di dense e vaporose nebbie.
Tali sono le opinioni principali dei più eminenti geologi; ed è meraviglioso come il linguaggio dei sacri annali si accordi con tutti loro, nella misura in cui poggiano su basi di verità e natura. Se la terra alla sua creazione fosse solo una massa di materia nebulosa, le cui parti più pesanti, per la legge di gravitazione, erano raccolte in una palla, e lanciate nella sua orbita in uno stato molle e impressionabile, gradualmente acquisite, dall'essere roteava intorno al suo asse, la forma di uno sferoide solido, mentre le particelle vaporose continuavano ancora a librarsi intorno; - se uno stato di sommersione acquosa e desolazione fosse stata la condizione primitiva della terra, o fosse solo superindotta in un periodo successivo, dopo che era sopravvissuto per secoli nell'ordine e nella bellezza materiali; - se gli speculatori nettuniani o plutoniani hanno ragione, o,
E lo spirito di Dio . La parola ebraica х ruwach ( H7307 )] significa spesso 'respiro', 'vento;' e in questo senso la frase, secondo l'analogia con la Scrittura, indicherebbe un 'grande vento', come 'i cedri di Dio' ( Salmi 80:10 ) significherebbe cedri alti, 'i monti di Dio' ( Salmi 36:6 ) , alte montagne, e Ninive è definita una grande città di Dio, cioè una grandissima città. Alcuni sostengono che la parola debba essere qui presa nel senso di 'vento', dall'analogia di quell'agente fisico impiegato per placare le acque diluviane al tempo di Noè ( Genesi 8:1 ).
Ma poiché la separazione delle acque dalla terra non avvenne fino al secondo giorno ( Genesi 1:9 ), le circostanze non sono simili; ed è evidente che in questo passo si parla di un agente personale, di potenza divina, dall'effetto descritto come prodotto.
Spostato su , х mªrachepet ( H7363 )]. La nostra versione inglese non dà il significato in modo corretto, perché questa parola non trasmette l'idea di movimento progressivo, ma quella di covare troppo accarezzando l'insieme dell'incubazione che un pollo compie quando cova le sue uova; e la forma participia del verbo implica una continuazione di questa azione. (Confronta Deuteronomio 32:11, dove la parola è resa "svolazza").
Non era l'autosviluppo di poteri inerenti alla materia. Il movimento creativo è stato fatto dalla volontà di Dio; e, quasi a confutare la dottrina del panteismo, si afferma espressamente che l'azione non era in, ma sulla faccia delle acque. In tutto l'Antico Testamento «lo Spirito di Dio» è rappresentato come il grande agente di energia vitale e di azione (cfr.
Salmi 104:3 ) sia agli animali che alle piante; e quindi, poiché è rappresentato che ha esercitato le sue influenze immediate sul mondo "vuoto e senza forma", lavorando sugli elementi morti o discordanti, l'azione deve essere considerata come se fosse consistita nel combinarli, ordinarli e farli maturare in uno stato atto ad essere la scena di una nuova creazione, oltre a dotarla del potere di produrre e sostenere nuovi ordini di piante e animali. Il racconto di questa nuova creazione inizia propriamente alla fine di questo secondo versetto; ei dettagli del processo sono descritti in termini che sarebbero naturalmente impiegati da uno spettatore che osservasse i cambiamenti man mano che si verificavano successivamente.