Commento critico ed esplicativo
Geremia 13:4
Prendi la cintura che hai, che è sui tuoi lombi, e alzati, va' all'Eufrate, e nascondila là in un buco della roccia.
Eufrate Al fine di sostenere l'opinione che l'atto di Geremia verso l'esterno, Henderson considera l' Eufrate ebraico . Per sostenere l'opinione che l'atto di Geremia verso l'esterno, Henderson considera che l'ebraico "Pratha" o "Phrath" х pªraataah ( H6578 ), abbreviato da 'epraat] qui è Ephratha, il nome originale di Betlemme, sei miglia a sud di Gerusalemme, un viaggio facile da fare per Geremia. La non aggiunta della parola "fiume", che di solito precede Phrath, quando significa Eufrate, favorisce questa visione.
Ma io preferisco la versione inglese. "Eufrate" ricorre senza "fiume" aggiunto in 2 Cronache 35:20 ; Geremia 51:63 . La parola deriva da una radice х paaraah ( H6509 )] aumentare e fruttificare. L'Eufrate è specificato come vicino a Babilonia, futuro luogo di esilio degli ebrei.
Nascondilo lì in un buco - tipico delle prigioni in cui erano rinchiusi gli ebrei.
La roccia - una roccia ben nota. Una regione sterile, come quella in cui furono condotti i giudei (cfr Isaia 7:19 ). (Grozio.)