Commento critico ed esplicativo
Geremia 17:2
Mentre i loro figli ricordano i loro altari e i loro boschetti presso gli alberi verdi sulle alte colline.
Mentre i loro figli ricordano i loro altari e i loro boschetti, invece di abbandonare le idolatrie dei loro padri, li mantengono ( Geremia 7:18 ). Questo è dato come prova che il loro peccato è "scolpito su... altari" ( Geremia 17:1 ),
cioè, non è solo temporaneo. Corrompono la loro posterità, dopo di loro Castalio, meno probabilmente traduce: "Ricordano i loro altari come (con affetto) fanno i loro figli".
Boschi - piuttosto, immagini di Astarte, la dea degli eserciti celesti, rappresentata come un albero sacro, come si vede nelle sculture assire ( 2 Re 21:7 , "Immagine del bosco;" 2 Cronache 24:18 ). L'ebraico per "bosco" è Asheerah, cioè Assarak, Astarte o Ashtaroth.
Presso gli alberi verdi - cioè vicino a loro; gli alberi sacri (simboli degli idoli) di Astarte sono posti in mezzo agli alberi naturali: gli 'alberi verdi' sono così distinti dai "boschi", alberi artificiali. Henderson, per evitare di prendere la stessa particella ebraica х `al ( H5921 )] nella stessa frase in modo diverso, "da ... su", traduce, "immagini di Astarte sugli alberi verdi. Ma non è probabile che le immagini sotto forma di albero sacro debbano essere appese agli alberi piuttosto che vicino ad essi.