Commento critico ed esplicativo
Geremia 17:3
O mio monte della campagna, darò le tue sostanze e tutti i tuoi tesori al bottino, e i tuoi alti luoghi per il peccato, attraverso tutti i tuoi confini.
La mia montagna - Gerusalemme, e soprattutto Sion e il tempio.
Nel campo. Poiché Gerusalemme era circondata da montagne ( Salmi 125:2 ), il senso probabilmente è: Confidate nella vostra posizione montagnosa ( Geremia 3:23 ); ma farò diventare la "mia montagna" come se fosse in una pianura ("campo"), in modo da dare la tua sostanza una facile preda al nemico (Calvin). "Campo" può, tuttavia, significare tutta la Giudea; esso e "la mia montagna" esprimeranno così il paese e la sua capitale (Gesenius traduce, 'insieme', invece di "in", come l'ebraico [bª-] è tradotto Geremia 11:19 ; Osea 5:6 ; ma, questo non è assolutamente necessario), "la sostanza" di entrambi che Dio "darà al bottino".
I tuoi alti luoghi - corrispondenti in parallelo al "mio monte" (cfr Isaia 11:9 , "Tutto il mio monte santo"), come "tutti i tuoi confini", al "campo" (che conferma la visione che "campo". significa tutto, Giudea).
Per il peccato - connesso con "alti luoghi" nella versione inglese; cioè frequentato per il peccato, cioè per sacrificio idolatrico. Ma Geremia 15:13 rende probabile la resa: 'Darò le tue sostanze... a... spoglie... a causa del tuo peccato lungo tutti i tuoi confini.