Commento critico ed esplicativo
Geremia 5:8
Erano come i cavalli nutriti al mattino: ognuno nitriva alla moglie del vicino.
Al mattino - ( Isaia 5:11 ). 'Alzarsi presto al mattino' è una frase per indicare l'incessante entusiasmo in qualsiasi ricerca; tale era l'avidità degli ebrei dopo il culto degli idoli х mashkiym ( H7904 ) per mashkiymiym] (Gesenius). Maurer traduce, da una diversa radice ebraica shaakaah ( H7904 )], 'vagare continuamente avanti e indietro', infiammato dalla lussuria ( Geremia 2:23 ). Ma la versione inglese è più semplice (cfr.
Geremia 13:27 ; Ezechiele 22:11 ), da х shaakam ( H7925 )], per alzarsi al mattino. Come Dio mandò tutti i suoi profeti "alzandosi presto e mandandoli" ( Geremia 7:25 ), così il popolo, al contrario, si alzò di buon'ora "al mattino" nell'ansia della loro ricerca del peccato.