Disse loro: Venite e vedete. Essi vennero e videro dove abitava, e in quel giorno dimorarono con lui, perché era circa l'ora decima.

Disse loro: Venite e vedete - La sua seconda parola; ancora più vincente. Vennero e videro dove abitava , х menei ( G3306 )] - 'dove rimase' o 'dimora',

E dimorò [piuttosto 'rimase' emeinan ( G3306 )] con lui quel giorno: [per]. Questa parola "per" х de ( G1161 )] non fa parte del testo originale, come dimostrano decisamente le prove.

Era circa l'ora decima. Secondo il calcolo romano - da mezzanotte a mezzanotte - questo sarebbe da noi le dieci del mattino: secondo il calcolo ebraico - dalle sei del mattino alle sei di sera - l'ora decima qui sarebbe da noi quattro nel pomeriggio, o entro due ore dalla chiusura della giornata. Olshausen, Tholuck, Ebrard, Ewald intendono l'evangelista nel primo senso; nel qual caso devono aver trascorso con nostro Signore un periodo di tempo molto maggiore di quanto, pensiamo, sia affatto probabile.

A noi sembra non esserci alcun ragionevole dubbio che si intenda qui quest'ultimo calcolo, che renderebbe il loro soggiorno di circa due ore, se partissero proprio alla fine del giorno ebraico, anche se non c'è ragione di supporre questo. In effetti, i Greci dell'Asia Minore e gli stessi Romani avevano di recente cominciato a calcolare il tempo in base al giorno lavorativo, dalle sei alle sei. In questo senso, Calvin, Beza, Bengel, Meyer, DeWette, van Osterzee, Alford, Webster e Wilkinson, comprendono l'evangelista.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità