Commento critico ed esplicativo
Giudici 5:8
Scelsero nuovi dei; poi fu guerra alle porte: si vide scudo o lancia fra quarantamila in Israele?
Hanno scelto nuovi dei. Questa clausola è stata variamente resa. Ma ne noteremo solo due. х Yibchar ( H977 ) 'ªlohiym ( H430 ) chªdaashiym ( H2319 ).] Alcuni, come la versione Peshito e la Vulgata, prendendo la parola centrale per il nominativo, traducono 'Dio scelse cose nuove'-vale a dire, il governo e l'agenzia di un donna. Ma la generalità delle versioni antiche e degli studiosi moderni vede il passaggio nella stessa luce dei nostri traduttori, e considera "Israele" (inteso, anche se non espresso) come il soggetto proprio.
[Così, i Settanta, exelexanto theous kainous, scelsero nuovi dei; vale a dire, idoli Baal e Astarot-siriani o fenici, diversi da quelli dell'Egitto (vedi la nota a Deuteronomio 32:17 ). La versione alessandrina (come negli appunti di Tischendorf), eeretisan theous kenous hoos arton krithinon, come pane d'orzo.]
Allora fu guerra alle porte , ['aaz, allora] - da quel tempo, o quindi, cioè, a causa di quell'idolatria х laachem ( H3901 ) shª`aariym ( H8179 )], fu assedio delle porte; cioè, le loro città furono assediate. La parola "porte" è usata in un certo senso per indicare le porte di una casa o di un tempio, l'ingresso in un campo, l'accesso a una città o i passaggi in un paese attraverso i quali un nemico può invadere l'interno.
Quest'ultimo significato è qui il più appropriato, in quanto descrittivo degli assalti insidiosi e dell'oppressione opprimente dei Cananei. [La Settanta ha: tote epolemeesan poleis archontoon, poi le città dei governanti fecero guerra. Questa è una traduzione errata; perché i governanti erano universalmente inattivi finché Deborah non li destava.]
È stato visto uno scudo o una lancia tra quarantamila in Israele? х maageen ( H4043 ) differiva da tsinaah ( H6793 ) ( 1 Re 10:16 ; 2 Cronache 9:16 ) in quanto era un piccolo scudo corto, destinato esclusivamente alla difesa e di grande servizio nella guerra dei tempi antichi ; romach ( H7420 ), una lancia o lancia, usata dalle truppe armate pesanti ( Numeri 25:7 ; Nehemia 4:7 ).
È comunemente accoppiato con tsinaah ( H6793 ), lo scudo lungo ( 1 Cronache 12:8 ; 1 Cronache 12:24 ; 2 Cronache 11:12 ; 2 Cronache 14:7 ; 2 Cronache 25:5 ). La particella 'im ( H518), sebbene interrogativo, è spesso usato per esprimere una forte negazione; così che questa frase, "c'era uno scudo o una lancia?" è praticamente un'affermazione forte che "non c'era uno scudo o una lancia" - un'affermazione che, sebbene forse non intendesse essere presa nella sua severità letterale, implica tuttavia che gli israeliti erano tristemente carenti di armi militari, ed erano per la maggior parte totalmente impreparato alla guerra.] Il numero 40.000 è usato secondo l'uso orientale - un numero definito per un numero indefinito ( Genesi 7:17 ; Giona 3:4 ).