Commento critico ed esplicativo
Isaia 13:8
E avranno paura: doglie e dolori li prenderanno; saranno addolorati come una donna in travaglio: si stupiranno gli uni degli altri; i loro volti saranno come fiamme.
Doglie e dolori li prenderanno. L'ebraico significa anche un messaggero: quindi la Settanta e l'arabo traducono, "gli araldi (che portano la notizia dell'invasione inaspettata) sono terrorizzati". Il caldeo, la volgata e il siriaco supportano la versione inglese.
Come una donna che travaglia - ( 1 Tessalonicesi 5:3 .) Si stupiranno gli uni degli altri - lo sguardo stupido e smarrito della costernazione.
I loro volti (saranno come) fiamme - "i loro volti hanno il colore livido della fiamma" (Horsley): con angoscia e indignazione.