La terra vacillerà avanti e indietro come un ubriacone, e sarà rimossa come una capanna; e la sua trasgressione gli sarà gravata; e cadrà e non si rialzerà.

Rimosso come un cottage - ebraico, kamlunaah ( H4412 ), da luwn ( H3885 ) per alloggiare per la notte (nota, Isaia 1:8 ). Qui, un divano sospeso, sospeso agli alberi da corde, come Niebuhr descrive come possedevano i custodi arabi delle terre, per consentire loro di vegliare e allo stesso tempo essere al sicuro dalle bestie feroci. Traduci, ' Agiterà avanti e indietro (ebraico, hitnowdªdaah ( H5110 )) come un'amaca' oscillata dal vento.

Pesante su di esso - come un peso opprimente.

Non risorgere - non significa che non si alzerebbe mai ( Isaia 24:23 ), ma in quelle convulsioni non si alzerebbe, cadrebbe sicuramente.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità