Commento critico ed esplicativo
Isaia 29:9
Rimanete voi stessi e meravigliatevi; gridate e piangete: sono ebbri, ma non di vino; barcollano, ma non con bevande forti.
Rimanete voi stessi - `Rimanete attoniti:' ebraico, hithmahmehu-letteralmente, indugiare o indugiare; di qui quello stato d'animo in cui ci si ferma, fissi sul posto con stupore di fronte a qualche strano e imprevisto evento. La radice è l'interrogativo ebraico mah?-'cosa?' perché uno indugiante è solito chiedere: E se così e così dovesse accadere? Esprimendo l'incredulità stupida e stupita con cui i giudei accolsero l'annuncio di Isaia.
E meraviglia : il secondo imperativo, come spesso ( Isaia 8:9 ), è una minaccia; la prima è una semplice dichiarazione di un fatto, 'Rimani stupito, poiché scegli di esserlo, alla profezia, presto sarai stupito alla vista dell'evento reale' (Maurer).
Grida, e piangi , х hishta`ash`uw ( H8173 ) waasho`uw ( H8173 )] - grida alla profezia e avrai motivo di piangere all'evento: da una radice shaawa` ( H7768 ) o shuwa` ( H7769 ), 'piangere.' Maurer, dopo Castalio e la versione Tigurine, lo prende da una radice х shaa`a` ( H8173 )], da spalmare sull'occhio; Caldeo, shua`: o l'ebraico х shaa`aah ( H8159 )], chiudere ( Isaia 6:10 ; Isaia 32:3 ).
'Siate accecati (poiché scegliete di esserlo, sebbene la luce risplenda tutt'intorno a voi), e presto sarete accecati' sul serio, con vostro dolore. Gesenius lo prende nel senso, 'Prendi il tuo piacere', come in Salmi 94:19 , "delizia" è la traduzione dello stesso ebraico. Ironia, come in Ecclesiaste 11:9 : cfr. margine. La visione di Maurer è la migliore, se la versione inglese viene respinta: poiché Isaia 6:10 (lo stesso ebraico, "chiude gli occhi") la favorisce. Anche il verso successivo, "il Signore... ha chiuso il tuo occhio".
Ubriaco, ma non di vino , ma di paralisi spirituale ( Isaia 51:17 ; Isaia 51:21 ).
Sì... loro - il cambiamento dal parlare a, al parlare di loro, suggerisce che il profeta si allontana da loro a una distanza maggiore, a causa della loro stupida incredulità.