Commento critico ed esplicativo
Isaia 34:11
ma il cormorano e il tarabuso lo possederanno; anche il gufo e il corvo vi abiteranno; ed egli stenderà su di esso la linea della confusione e le pietre del vuoto.
Il cormorano - l'ebraico, quaath, è reso, in Salmi 102:6 , pellicano. Le migliori autorità pensano che anche qui si intenda il pellicano. La sua etimologia, da una radice, 'vomitare', si riferisce all'abitudine del pellicano di premere la sua sottomandibola contro il suo petto, per vomitare la sua tasca per i suoi piccoli.
Quindi, sorse la favola del suo nutrire i suoi piccoli con il suo sangue, l'unghia rossa sulla mandibola superiore completando l'illusione. Il pellicano è un uccello acquatico, e dopo aver riempito la sua sacca di pesci e molluschi, si ritira miglia nell'entroterra lontano dall'acqua in un punto dove consuma il contenuto della sua sacca.
Tarabuso - il riccio o istrice (Gesenius). Ma vedi a favore della versione inglese, nota, Isaia 14:23 .
Gufo - dal suo essere enumerato tra gli uccelli Levitico 11:17 in Levitico 11:17 ; Deuteronomio 14:16 . Maurer pensa che si intenda piuttosto l'airone o la gru; yanshowp ( H3244 ), da una radice ebraica, nashap ( H5398 ), soffiare, poiché emette un suono simile al suono di un corno ( Apocalisse 18:2 ). Il caldeo e l'arabo traducono, come la versione inglese, "il gufo stridente". Così Bochart, derivandolo da una radice ebraica, 'crepuscolo', neshepth. La Settanta e la Vulgata traducono "l'ibis, l'uccello sacro d'Egitto".
Confusione - devastazione.
Linea ... pietre - metafora di un architetto con linea e pietra a piombo (nota, Isaia 18:2 ; Isaia 28:17 ; Dio gli renderà l'esatta misura della giustizia senza misericordia, Giacomo 2:13 ; 2 Re 21:13 ; Lamentazioni 2:8 ; Amos 7:7 ).
Del vuoto - desolazione. Edom è ora uno spreco di "pietre".