Commento critico ed esplicativo
Isaia 34:7
E gli unicorni scenderanno con loro, ei buoi con i tori; e la loro terra sarà inzuppata di sangue, e la loro polvere ingrassata con grasso.
Gli unicorni - Ebraico, reem; trasmettendo l'idea di altezza, potenza e preminenza (vedi nota, Giobbe 39:9 ). Il bordo arabo è a due corna: era l'orice (il leucorice, antilope, audace e battagliero). La traduzione 'unicorno' - cioè, con un solo corna - non si accorda con l'ebraico, e ha portato a vane ricerche per un tale animale con un corna come è descritto da Ctesia ('Indica,' 4: 25-27 ), Eliano ('Nat. Anim.,' 16: 20), Aristotele ('Hist. Anim.,' 2: 2, sez. 8), Plinio ('Nat. Hist.' 8: 21). Deuteronomio 33:17 , in ebraico, è "le sue corna sono come le corna di un unicorno". Le due corna del reem sono le decine di migliaia di Efraim e le migliaia di Mauasse.
Il pachiderma (rinoceronte) era impuro per legge e non sarebbe stato menzionato qui come sacrificio. Anche il salto del reem va contro il fatto che sia il rinoceronte. Ma forza, agilità, ferocia e idoneità al sacrificio si incontrano nell'urus, o "bue selvatico". Qui si intende la parte degli Edomiti che era forte e bellicosa.
Scenderà - piuttosto, cadrà ucciso (Lowth).
Con loro - con gli "agnelli e capri", gli Edomiti meno potenti ( Isaia 34:6 ).
I buoi con i tori - i giovani e gli anziani Edomiti: tutte le classi.
La loro polvere - terra.