Sono creati ora, e non dall'inizio; anche prima del giorno in cui non li hai uditi; perché tu non dica: Ecco, li conoscevo.

Sono creati ora, e non dall'inizio - letteralmente, non da quel tempo - non dai tempi antichi (ebraico, mee'aaz ( H227 )). Non come i risultati naturali di cause esistenti; gli eventi quando si verificano sono come atti di potere creativo, come mai prima d'ora "fin dall'inizio".

Anche prima del giorno in cui non li hai ascoltati - ebraico, "anche prima del giorno (del loro adempimento) e (quando) non li hai ascoltati". Maurer traduce, "prima del giorno (del loro verificarsi) tu non hai sentito parlare di loro" - cioè, da alcuna acutezza umana; sono ascoltati solo dal presente annuncio ispirato. Ma la versione inglese è più letterale, e dà un buon senso, se per "quando" traduciamo l'ebraico, ve, 'e (quando);' e se intendiamo come in Isaia 48:5 , "Te li ho mostrati"; oppure prendere, «sono stati creati ora», non del loro avverarsi, ma del loro essere annunziati dalla parola profetica che crea per la sua potenza divina il compimento ( Geremia 1:10). Queste foreshowings creative di eventi sono prima del giorno del compimento, e in un momento in cui l'orecchio umano non ha finora ascoltato li anticipato dai sagacia umana (cfr fine di Isaia 48:6 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità