Sì, non hai sentito; sì, tu non lo sapevi; sì, da quel momento in cui il tuo orecchio non fu aperto: poiché sapevo che avresti agito molto perfido, e fui chiamato trasgressore fin dal grembo materno.

Sì, non hai sentito - ripetuto, come anche 'non lo sapevi' (cfr. Isaia 48:5 , fine) dall'ultimo versetto.

Sì, da quel momento (che) il tuo orecchio non fu aperto. Omettilo. 'sì, dal primo il tuo orecchio non si è aperto', vale a dire, per obbedire loro (Rosenmuller). "Aprire l'orecchio" denota l'attenzione obbediente ( Isaia 50:5 ). Piuttosto, "il tuo orecchio non è stato aperto da me per riceverli" - cioè, non sono stati dichiarati da me in precedenza a te; poiché, se tu fossi stato informato di loro, tale è la tua perversità, non avresti potuto essere tenuto a freno (Maurer). 'Da quel tempo' ( mee'aaz ( H227 )) lo stesso ebraico come "dal principio" in Isaia 48:7 , "dai tempi antichi".

Perché sapevo che avresti agito in modo molto perfido. Nel primo punto di vista, il senso delle parole che seguono è: "Poiché sapevo che se non avessi predetto la distruzione di Babilonia in modo così chiaro da non poterla pervertire, l'avresti perversamente attribuita agli idoli, o qualcos'altro". che a me» ( Isaia 48:5 ). Così sarebbero ricaduti nell'idolatria, per curarli dai quali era stata inviata la cattività babilonese: così avevano fatto al Sinai ( Esodo 32:4 ).

Dopo il ritorno, e da allora, hanno completamente abbandonato gli idoli. Dal punto di vista di Maurer, che preferisco, il senso è: "Ti sto dando, oltre alle precedenti predizioni che ora si stanno avverando, nuove predizioni che non hai sentito prima, non a causa dei tuoi meriti - poiché sapevo che faresti molto perfido, ma per me stesso» ( Isaia 48:9 ).

E fu chiamato , secondo il tuo appellativo appropriato ( Isaia 9:6 ).

Un trasgressore dal grembo materno - dall'inizio dell'esistenza nazionale di Israele ( Isaia 44:2 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità