Commento critico ed esplicativo
Isaia 57:5
Infiammandovi di idoli sotto ogni albero verde, uccidendo i bambini nelle valli sotto le rupi delle rocce?
Infiammatevi di idoli - ardenti di concupiscenza verso gli idoli (Gesenius); oppure (cfr margine), nei boschetti di terebinto, che l'ebraico х baa'eeliym ( H410 )] e il parallelismo favoriscono (nota, Isaia 1:29 ). Se 'verso gli idoli' fosse stato inteso, dopo l'ebraico, haneechaamiym ( H2552 ), sarebbe probabilmente seguita, per evitare confusione, non la preposizione ebraica [bª-], ma la preposizione х 'el ( H413 )], o la preposizione lª- , specialmente da 'eeliym ( H410) significa alberi di terebinto e idoli (Maurer). Ma il caldeo, la Settanta, la Vulgata, l'arabo e il siriaco supportano la versione inglese.
Sotto ogni albero verde - ( 2 Re 17:10 ). L'albero, come nelle sculture assire, era probabilmente fatto un simbolo idolatrico delle schiere celesti.
Uccidere i bambini - come sacrificio a Moloch, ecc. ( 2 Re 17:31 ; 2 Cronache 28:3 ).
Nelle valli - la valle del figlio di Hinnom. Fu messo fuoco all'interno di una statua cava di bronzo, e il bambino fu messo tra le sue braccia infuocate: i tamburi dei bollitori (in ebraico, in alto ( H8596 )) furono percossi per soffocare le grida del bambino; donde la valle fu chiamata Tophet ( 2 Cronache 33:6 ; Geremia 7:32 ).
Sotto le rupi delle rocce - l'oscurità delle caverne che si adatta alle loro oscure superstizioni.