Commento critico ed esplicativo
Marco 5:40
E lo derisero per disprezzarlo. Ma quando li ebbe scacciati tutti, prese il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove giaceva la fanciulla.
E lo derisero per disprezzarlo, х kategeloon ( G2606 ) autou ( G846 )] - piuttosto, semplicemente, "risero di Lui" - "sapendo che era morta". ( Luca 8:53 ); un'importante testimonianza questo alla realtà della sua morte.
Ma quando li aveva messi tutti fuori. La parola è forte х ekbaloon ( G1544 )].-`quando li aveva messi,' o ' spezzati tutti;' intendendo tutti coloro che facevano questo rumore, e tutti gli altri che potevano essere stati lì per simpatia, affinché fossero presenti solo quelli che erano più preoccupati e quelli che Egli stesso aveva portato come testimoni del grande atto che stava per compiersi.
Prese il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui (Pietro, Giacomo e Giovanni), ed entrò dove giaceva la fanciulla.