Commento critico ed esplicativo
Numeri 24:21
E guardò i Keniti, e prese la sua parabola, e disse: Forte è la tua dimora, e tu poni il tuo nido nella roccia.
E guardò i Keniti, e prese la sua parabola, х ha-Qeeyniy ( H7017 ) (cfr Genesi 15:19 ; Giudici 4:14 ; Giudici 4:17 ); ha-Qiyniym ( H7017 ) ( 1 Cronache 2:55 ); Qeeyniy ( H7017 ) ( 1 Samuele 27:10 ); e Qaayin ( H7014 ) ( Numeri 24:22 ; Giudici 4:11 )].
In tutte queste varie forme questo nome Gentile ricorre nelle Scritture Ebraiche. È evidente che le persone qui riferite non erano la tribù chenita dei Madianiti, con il filarca cui Mosè era legato da legami familiari; perché quel ramo continuò sempre nei termini della più amichevole alleanza con Israele ( 1 Cronache 2:55 ); mentre erano i nemici di Israele contro i quali erano diretti i detti profetici di Balaam.
Inoltre in quel tempo furono piantate le loro tende vicino all'accampamento israelita nelle pianure di Moab; e se effettivamente non si unirono alle misure prese per il rovesciamento di Gerico, furono immediatamente successivi a quell'evento situato presso la città delle palme ( Giudici 1:16 ), donde, migrando a nord di Canaan, scelsero un circuito pastorale per se stessi nelle vaste pianure che si trovano sul Kison.
In circostanze molto diverse c'erano i Keniti il cui destino era stato predetto da Balaam. Abitavano la selvaggia regione montuosa a sud della Palestina, che si estendeva lungo il lato occidentale dell'Arebah e su entrambe le sponde del Golfo di Akabah. Erano un'antica tribù cananea; perché, qualunque fosse la loro origine, avevano acquisito una abitazione locale e un nome come una delle numerose tribù in quella terra che era stata promessa alla posterità di Abramo ( Genesi 15:19 ); e sono menzionati da Balaam subito dopo Amalek, dalla loro posizione relativa a quella tribù, al confine del cui insediamento abitavano, e con la quale sono descritti come strettamente associati in una lega di opposizione ostile a Israele ( Numeri 14:25 ; Numeri 14:43 ; Numeri 14:45 ;1 Samuele 15:6 ; 1 Samuele 27:10 ; 1 Samuele 30:29 ). In accordo con queste affermazioni, il loro insediamento è descritto da Procopio come abbracciante Petra e il territorio adiacente.
Balaam "guardò" su di loro. Nell'esaminare le regioni a sud di Moab, potrebbe essersi spostato in modo significativo da Edom in direzione ovest verso Amalek e i cheniti. Ma la frase "guardò i Keniti" deve essere intesa non nel senso di vista reale, ma di visione profetica, che porta ( Numeri 24:20 ); perché la loro lontana terra di montagna non poteva essere visibile dalla sommità del Peor.
Forte è la tua dimora х 'eeytaan ( H386 ) mowshaabekaa ( H4186 )] - perpetuità è la tua abitazione (Gesenius).
E tu poni il tuo nido in una roccia , х wªsiym ( H7760 )]. Ewald, considerando siym ( H7760 ) come un participio passivo, rende la proposizione "il tuo nido è posto". Altri, che lo considerano in modo imperativo, traducono: "La tua dimora sia forte e poni il tuo nido nella roccia". C'è un gioco di parole nell'originale - "Queneka, il tuo ken o nido, tuttavia Ken sarà sprecato" - che si perde in una traduzione. х Bacela` ( H5553 ), nella roccia], che Stanley e altri interpretano Sela - cioè Petra, la famosa metropoli di Idumea, situata a Wady Musa.
[La Settanta ha: in petra; e preferiamo prendere 'il nido nella roccia', dove si erano piantati, come descrittivo della regione alta e scoscesa intorno a Tell 'Arad, così come di Petra (cfr Abdia 1:3 ; Geremia 49:16 : anche Robinson , 'Biblical Researches,' vol. 2:, pp. 202, 618; Wilton, 'Negeb,' p.
76).] I Keniti immaginavano con orgoglio che nel loro nido di montagna alto e inaccessibile erano al sicuro da ogni rischio di pericolo; e Balaam ammette tacitamente che erano al di là della portata dell'assalto umano; ma non sarebbero sfuggiti al giusto castigo che la loro ostilità al popolo eletto di Dio aveva provocato.