Commento critico ed esplicativo
Osea 11:3
Ho insegnato anche a Efraim ad andare, prendendoli per le braccia; ma non sapevano che li ho guariti.
Insegnai anche a Efraim ad andare - letteralmente, a usare i suoi piedi: "Ho messo Efraim in piedi". Confronta un'immagine simile, Deuteronomio 1:31 ; Deuteronomio 8:2 ; Deuteronomio 8:5 ; Deuteronomio 8:15 ; Deuteronomio 32:10 ; Nehemia 9:21 ; Isaia 63:9 ; Amos 2:10 .
Dio li ha portati come un genitore fa con un bambino incapace di provvedere a se stesso, così che non ha ansia per il cibo, le vesti e il suo parto. Così Atti degli Apostoli 13:18 , margine [etrofoforeesen], 'Egli diede loro da mangiare, come una nutrice porta o allatta il suo bambino.' Così la Settanta, Deuteronomio 1:31 . Quale passo degli Atti si riferisce probabilmente a questo passo di Osea.
Prendendoli per le braccia , oppure "prendendoli tra le braccia". Confronta Isaia 63:9 , come sopra; e specialmente Numeri 11:12 , "Portali nel tuo seno, come un padre che allatta porta il bambino che allatta". Li prese per le braccia, per guidarli, perché non si smarrissero, e per sorreggerli, perché non inciampassero.
Ma non sapevano che li ho guariti , cioè che il mio progetto era di restaurarli spiritualmente e temporalmente ( Esodo 15:26 ).