Commento critico ed esplicativo
Osea 4:18
La loro bevanda è acida: si sono prostituiti continuamente: i suoi governanti con vergogna amano, Date.
La loro bevanda è acida, metafora dell'assoluta degenerazione dei principi ( Isaia 1:22 ). Oppure, licenziosità sfrenata; non un semplice peccato ordinario, ma abbandonati come ubriaconi che vomitano e odorano di acido con le bevute di vino (Calvin). Maurer, non così bene, traduce: "Quando hanno finito di bere, si prostituiscono" - vale a dire, in onore di Astarte (Hos così bene, si traduce, "Quando il loro bere è finito, si prostituiscono" - vale a dire, in onore di Astarte ( Osea 4:13 ).
I suoi governanti - quelli di Israele. Letteralmente, scudi (cfr Salmi 47:9 , "I capi del popolo si sono radunati, anche il popolo del Dio di Abramo: perché di Dio sono gli scudi della terra").
Con vergogna amate, date - ( Proverbi 30:15 , "La liscivia ha due figlie, che piangono, Date, date"). Quindi Pusey, 'i suoi governanti amano, amano, vergognano' х 'aahªbuw ( H157 ) heebuw ( H157 )]: probabilmente una prima forma del verbo intensivo, che ripete una parte del verbo stesso, con la sua inflessione.
Buxtorf e Kimchi supportano la versione inglese [da yaahab ( H3051 ), per dare]. Nessun rimedio poteva essere efficace contro le loro corruzioni, poiché gli stessi governanti vendevano giustizia per doni (Calvino). Maurer traduce, "i governanti sono meravigliosamente innamorati della vergogna".