Commento critico ed esplicativo
Proverbi 5:19
Sia come l'amorevole cerva e il simpatico capriolo; lascia che i suoi seni ti soddisfino in ogni momento; e sii sempre rapito dal suo amore.
(Lasciala essere come) l'amorevole cerva e il simpatico capriolo - o antilope; camoscio: da una radice ebraica per salire o scalare rocce. Emblemi di bellezza, amore e fedeltà ( Cantico dei Cantici 2:9 ; Cantico dei Cantici 4:5 ; Cantico dei Cantici 7:3 ). Lascia che sia la principale delizia del marito.
Lascia che i suoi seni ti soddisfino in ogni momento. "Soddisfare" - letteralmente, 'acqua abbondantemente;' cioè, soddisfa la tua sete (coniugale). Lascia che i suoi seni ti soddisfino in ogni momento. "Soddisfare" - letteralmente, 'acqua abbondantemente;' cioè, soddisfa la tua sete (coniugale). Bayne traduce, 'inebriare' х yªrawukaa ( H7301 )].
E sii sempre rapito dal suo amore - letteralmente, 'err;' cioè, lasciati trasportare da te stesso con il suo amore. Se sbagli, o devi essere trasportato, sia con l'amore di tua moglie, non con quello di una prostituta o di un'adultera (cfr Proverbi 5:20 ).