Commento critico ed esplicativo
Romani 3:2
Molto in ogni modo: principalmente, perché a loro sono stati affidati gli oracoli di Dio.
In ogni caso: principalmente, perché, х prooton ( G4412 ) men ( G3303 ) gar ( G1063 ) - vedi Donaldson, 618 - hoti ( G3754 )] - piuttosto, 'Primo, quello.' La nostra versione qui (che segue Beza) si discosta da questo il significato proprio della parola, rendendola "principalmente", senza dubbio, perché non ne conseguono vantaggi "secondo" e "terzo" dell'ebreo. Ma non ce n'era bisogno. Conveniva all'argomentazione dell'apostolo soffermarsi su questo particolare vantaggio dell'ebreo, e il resto si poteva facilmente immaginare.
Che a loro furono affidati (o, 'furono loro affidati') gli oracoli di Dio , ta ( G3588 ) logia ( G3051 ) tou ( G3588 ) Theou ( G2316 )]. Questa notevole espressione che i Settanta usano in Numeri 24:4 ; Numeri 24:16 ; Salmi 12:6 ; Salmi 18:30 ), che denota in generale le «comunicazioni divine» [theosfata], viene trasferito alle Sacre Scritture, per esprimere il loro carattere oracolare, divinamente autorevole.
In questo senso Stefano, nel suo discorso davanti al Sinedrio, li chiama "vivace (o 'vivente') oracoli" х Logia ( G3051 ) zoonta ( G2198 )] ( Atti degli Apostoli 7:38 ).