Poiché in quanto è morto, è morto al peccato una volta; ma in quanto vive, vive per Dio.

Perché in questo morì, х ho ( G3739 ) gar ( G1063 ) apetanen ( G599 )]. La traduzione rigorosa (come mostra Fritzsche) è "La morte che morì".

Morì a (cioè, in obbedienza alle affermazioni di) sin una volta х ef' ( G1909 ) hapax ( G530 )] - 'una volta per tutte;' come Ebrei 7:27 ; Ebrei 9:12 ; Ebrei 10:10 :

Ma in quanto egli vive, egli vive (in obbedienza alle affermazioni di) Dio. Non c'è mai stato, infatti, un tempo in cui Cristo non 'visse per Dio'. Ma nei giorni della sua carne lo fece, sotto il continuo fardello del peccato "posto su di lui" ( Isaia 53:6 ; 2 Corinzi 5:21 ); mentre, ora che ha "messo via il peccato mediante il sacrificio di Se stesso", Egli "vive per Dio", il Garante assolto e accettato, incontrastato e non offuscato dalle pretese del peccato.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità