Liberami, Signore, dall'uomo malvagio: preservami dall'uomo violento;

Salmi 140:1 -Preghiera a Yahweh; malvagità del nemico dal quale Davide prega la liberazione ( Salmi 140:1 ); l'angoscia posta davanti a Yahweh ( Salmi 140:6 ); destino del nemico che parla male ( Salmi 140:9 ); fiducia che Yahweh libererà e darà motivo di ringraziamento ai giusti ( Salmi 140:12 ).

Come in Salmi 138:1 Davide ha posto davanti al suo seme la promessa di Dio come l'ancora della speranza ( 2 Samuele 7:1 ); e in Salmi 139:1 l'onniscienza di Dio come nostra consolazione nel pericolo e motivo per fuggire il male; così in questo salmo espone il pericolo dei nemici calunniosi, e la nostra unica salvezza in Yahweh, la nostra forza. Confronta Salmi 18:1 ; 2 Samuele 23:6 .

Il titolo attesta la paternità di Davide, che conferma la somiglianza tra questo salmo e gli altri salmi di Davide.

Liberami... preservami (la stessa parola ebraica del salmo di Davide, Salmi 12:7 )

Dall'uomo violento - ebraico, 'dall'uomo delle violenze:' il rappresentante ideale di tutti i nemici di Davide e della sua razza. Confronta il linguaggio simile di Davide in un altro salmo, Salmi 18:48 , margine; e 2 Samuele 22:49 . Tale era Saul, il nemico più potente e implacabile di Davide, il tipo di tutti i nemici della razza di Davide e del Divino Figlio di Davide. Confronta Salmi 52:1 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità