Commento critico ed esplicativo
Salmi 58:4
Il loro veleno è come il veleno di un serpente: sono come la vipera sorda che si tappa l'orecchio;
Il loro veleno. L'ebraico (chamath) significa principalmente calore ardente, poiché il veleno infiamma il sistema ( Giacomo 3:7 ).
Sono come la vipera sorda che le tappa l'orecchio. Il "sommatore" х peten ( H6620 )], o 'asp,' come altrove l'ebraico è tradotto, х aspis ( G785 ), nella Settanta]. Secondo Cuvier è l'haje naja o cobra d'Egitto. L'udito di tutte le tribù di serpenti è imperfetto, poiché tutte sono prive di cavità timpanica e di aperture esterne all'orecchio. "La vipera sorda" non è una specie particolare. Il punto del rimprovero è che il pethen ( H6620 ), o " somma " qui in questione, potrebbe sentire in una certa misura, ma non lo farebbe; come i giudici ingiusti, o persecutori di Davide,Salmi 58:1, ma non lo farebbe.
L'incantatore di solito poteva incantare il serpente con suoni striduli, sia delle sue voci che del flauto, la relativa sordità del serpente lo rendeva più suscettibile a quei suoni che poteva udire. Ma si sono verificati casi eccezionali di una "vipera sorda" che era sordo solo nel senso che si rifiutava di ascoltare o di subire. Anche Geremia 8:17 ; cfr; Ecclesiaste 10:11 . Il 'Dizionario della Bibbia' di Smith, Appendice, suggerisce che l'ebraico, peten ( H6620 ), derivi da una radice, per espandere il collo [ebraico, paatan; Greco, puthoon ( G4436 ); arabo, Baethan].
L'italiano Marsi e il libico Psylli erano esperti nell'addomesticamento dei serpenti. L'audacia e la gentilezza erano probabilmente la loro arte. Le parole "rompi loro i denti", in Salmi 58:6 , sono da alcuni riferite al trucco di estrarre le zanne avvelenate dei serpenti; ma si riferisce piuttosto ai denti dei leoni.