Commento critico ed esplicativo
Salmi 59:14-17
E la sera tornino; e facciano rumore come un cane, e girino per la città. -Seconda parte della seconda divisione. L'anticipazione di Davide del destino del nemico e dei suoi gioiosi ringraziamenti, a causa della preghiera precedente:
Versi 14,15. E la sera tornino; e che facciano rumore come un cane... che vadano su e giù per la carne, e rancore se non sono soddisfatti. Quella che era un'affermazione in Salmi 59:6 appare qui come una frase di sventura, "lasciateli", ecc. Il loro peccato era l'avidità inquieta e l'insaziabile crudeltà, per cui vennero tumultuosamente ad assediare la casa di Davide "alla sera" ( 1 Samuele 19:11 ); quindi lascia che la loro punizione sia "vagare su e giù". Nell'inferno le inquiete passioni degli uomini saranno i loro flagelli che non riposano mai ( Apocalisse 14:11 ).
L'ebraico per "rancore" ( wayaaliynuw ( H3885 )) è meglio tradotto così, 'quando non sono stati soddisfatti, lasciali stare tutta la notte' o, 'certamente [tanto spesso, 'im ( H518 )] loro non sono soddisfatti, e lasciarli passare tutta la notte così». In contrasto con "il mattino ( Salmi 59:16 ), che è associato alla salvezza ( Salmi 90:14 ; Salmi 143:8 ; 2 Samuele 23:4 ), sta 'per passare la notte' sopraffatto dalle tenebre della miseria, affamati senza nulla per placare i morsi della fame Confronta anche Salmi 59:6 , "Tornano alla sera".
Versetto 16. Ma io canterò della tua potenza; sì... la tua misericordia al mattino. Come le tenebre della notte appartengono agli empi, così la luce del mattino ai pii ( 1 Tessalonicesi 5:4 ).
Nel giorno dei miei guai - letteralmente, 'la mia ristrettezza'.
Versetto 17. A te, o mia forza , in opposizione alla "forza" del nemico ( Salmi 59:9 ). "La tua potenza", o "forza" - l'ebraico è lo stesso ( Salmi 59:16 ) - è "la mia forza". C'è un elegante gioco di suoni simili in ebraico per 'ti servirò ' - 'ªzameeraah ( H2167 ) ( Salmi 59:9 ), e "Io canterò" - 'eshmoraah ( H8104 ). 'Come a causa della forza di Saul la mia veglia era diretta a te, così ora, a causa della tua forza concessami, anche il mio canto di lodi sarà diretto a te solo (Gejer).