Commento critico ed esplicativo
Salmi 77:18
La voce del tuo tuono era nel cielo: i lampi illuminavano il mondo: la terra tremava e tremava.
La voce del tuo tuono era nel cielo ( bagalgal ( H1534 )) - letteralmente, 'nella ruota;' nella sfera; implicando la rotazione fenomenale del cielo visibile intorno alla terra. La Settanta, Caldaico, Vulgata ed Etiope traducono, "era in una ruota" (come lo stesso ebraico significa in Salmi 83:13 ; Ezechiele 10:13 ) - cioè, era in un vortice; roteato, o arrotolato, con rapidi squilli in successione.