E rafforzerò la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe, e li ricondurrò a collocarli; poiché ho pietà di loro; ed essi saranno come se non li avessi ripudiati: poiché io sono il Signore loro Dio, e li ascolterò.

E rafforzerò la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe, cioè sia il regno di Giuda e Beniamino, sia quello delle dieci tribù. La distinta menzione sia di Giuda che di Israele mostra che c'è ancora una restaurazione più completa di quella da Babilonia, quando solo Giuda e alcuni israeliti delle altre tribù tornarono.

Ad essa è qui collegata la liberazione maccabea, così come il pittore raggruppa sulla stessa tela gli oggetti in primo piano e le colline lontane; o, come il pianeta relativamente vicino e la stella fissa remota sono visti insieme nello stesso firmamento. La profezia si affretta sempre verso la gloriosa consumazione finale sotto il Messia.

E li ricondurrò a collocarli, cioè al sicuro nella loro propria terra. Il verbo ebraico х wªhowshªbowtiym ( H7225 )] è composto da due [l'Hiphil di shuwb ( H7225 ), per tornare], "Io ricondurrò" e "Li metterò " х yaashab ( H3427 )] ( Geremia 32:37 ). Maurer, da una forma diversa х wªhowshabtiym ( H7225 )]. Howshiyb ( H7225 ) per il quale sta la forma nel testo, si traduce con "Li farò dimorare".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità