E nel terzo carro cavalli bianchi; e nel quarto carro grisled e cavalli bai.

E nel terzo carro cavalli bianchi - che implicano gioia e vittoria (Calvin).

Nel quarto carro grisled - pezzato. Implicando una dispensa mista, in parte prosperità, in parte avversità, rispondente al "maculato" ( Zaccaria 1:8 ). Tutte e quattro le dispensazioni, sebbene di carattere diverso per le nazioni dei Gentili, preannunciavano ugualmente bene al popolo di Dio.

Baia - х 'ªmutsiym ( H554 ), da 'aamats ( H553 ), essere forte] - piuttosto, 'forte' o 'flotta'; quindi Vulgata (Gesenius). I cavalli hanno questo epiteto, la cui parte era "camminare avanti e indietro per la terra" ( Zaccaria 6:7 ). Tuttavia, la Settanta e il Cbaldaico concordano con la versione inglese nel riferire l'ebraico al colore, non alla forza. [Così, è simile a chaamuwts grigio cenere o grigio pezzato: in Isaia 63:1 significa "vestiti tinti" o spruzzati di rosso sul bianco.

Altrimenti, come lo spiega qui letteralmente Bochart, dal gusto deciso; e poi di un rosso vivo, per cui si distinguono dai cavalli del primo carro, che erano semplicemente rossi]. Vedi, tuttavia, Zaccaria 6:7 , dove l'ebraico, che nella versione inglese è tradotto "baio", sembra essere usato per i cavalli rossi. Vedi la mia nota lì. Non c'è "e" in ebraico; cosicché l'epiteto in questione non caratterizza una classe distinta di cavalli, ma si applica a tutti e quattro, sia che significhi brillante, o forte, o agile.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità