Commento critico ed esplicativo
Zaccaria 7:2
Quando ebbero mandato alla casa di Dio Sherezer, Regemmelech e i loro uomini a pregare davanti al Signore,
Quando avevano inviato alla casa di Dio Sherezer e Regem-Melec, e i loro uomini, gli ebrei del paese "mandarono alla casa di Dio" o congregazione a Gerusalemme. L'altare fu eretto da tempo ( Esdra 3:3 ), sebbene il tempio non fosse completato fino a due anni dopo "nel terzo giorno della bocca di Adar, nel sesto anno del re Dario" ( Esdra 6:15 ). Il dovere dei sacerdoti era quello di decidere sui marciume della legge ( Deuteronomio 17:9 ; Matteo 2:4 ).
Qui si usa Betel al posto di Beth-Jehovah, perché si intendono le autorità religiose piuttosto che la casa stessa, designata Beth-Jehovah al prossimo versetto. L'antica Betel aveva cessato da tempo di essere la sede dell'idolatria, tanto che il nome aveva perso il suo significato infamante. "La casa del Signore" è usata per la congregazione dei fedeli, guidata dai loro sacerdoti ( Zaccaria 3:7 ; per Osea 8:1 ). Fu così spianata la strada per l'uso spirituale dell'espressione "casa del Signore", applicata alla Chiesa del Nuovo Testamento ( Ebrei 3:6 ).
Maurer rende la "casa di Dio" nominativa di "inviato". Henderson si traduce, invece di "casa di Dio", "Betel", e allo stesso modo, come Maurer 'Quando Bethel inviato Saretser,' ecc Egli contesta la versione inglese che non х Beeyt-'Eel ( H1008 )] Bethel, la casa di Dio, ma х Beeyt ( H1004 ) Yahweh ( H3068 )] Beth-Jehovah, la casa di Yahweh, è sempre usata per il tempio. Ma non è vero, come egli sostiene, che il tempio è 'uniformemente chiamato la casa di Yahweh'. Perché proprio in questo momento in cui Zaccaria scrisse Esdra ( Zaccaria 7:8 7:8,15 ; Zaccaria 6:7 ; 7:20,23) usa la frase "la casa di Dio".H1004 ) 'Elaahaa': la variazione da 'Eel ( H410 ) è lieve; e, probabilmente, è impiegato con l'allusione progettato per l'occupazione originaria di Giacobbe del nome, Genesi 28:19 , Beeyt-'Eel ( H1008 ): Genesi 35:1 , "andiamo a Bethel"] Gli ebrei andare fino alla casa di Dio ora era esattamente simile a quello di Giacobbe in precedenza.
La sua casa di Dio consisteva ancora prima in una colonna, poi in un altare Genesi 28:22 , in relazione al quale Dio manifestò il suo favore ( Genesi 28:17 ; Genesi 28:22 ; Genesi 35:1 ; Genesi 35:7 ) .
Quindi la casa di Dio ora consisteva solo nell'altare eretto, e la congregazione dei sacerdoti, che erano stati favoriti Così la casa di Dio ora consisteva semplicemente nell'altare eretto, e la congregazione dei sacerdoti, che erano stati favoriti dalla presenza di Dio in connessione con il culto ad esso. Così, agli ebrei fu ricordato il potere di Dio di benedire gli obbedienti, come fece con il loro antenato Giacobbe in relazione all'altare nudo, anche prima che il tempio fosse eretto. Vedi sotto un'altra possibile ragione per l'uso del termine Betel. "Parla ai sacerdoti... nella casa del Signore degli eserciti" ( Zaccaria 7:3 ), è evidentemente parallelo ed esplicativo di "mandato alla casa di Dio" in questo Zaccaria 7:2 . Inoltre, in Zaccaria 7:5, non è al popolo di Betel, come se fossero stati gli interrogatori, ma "a tutto il popolo del paese", che "la parola del Signore" venne in risposta.
Sherezer - un nome assiro, che significa prefetto del tesoro.
Regem-melech - che significa funzionario del re. Questi nomi forse suggeriscono il carattere semi-pagano dei ricercatori, che può anche essere implicato nel nome "Bethel" (ebraico per "casa di Dio"), così famoso un tempo per il suo culto del vitello. Inviarono alla casa di Yahweh, come i loro antenati mandarono alla vecchia Betel, non (come Giacobbe a Betel) nello spirito di vera obbedienza.
Pregare davanti al Signore , х lªchalowt ( H2470 )] - letteralmente, accarezzare o supplicare il volto di, ecc - cioè, offrire sacrifici, accompagnare le preghiere, conciliare il Suo favore ( 1 Samuele 13:12 ) .