E quando vide [ciò], si alzò, andò per salvarsi la vita, e venne a Beer-Sceba, che [appartiene] a Giuda, e vi lasciò il suo servo.

ver. 3. Che si alzò e se ne andò per la sua vita. ] Ma meglio s'era tenuto al suo compito di profeta, e aveva risposto come fece Crisostomo quando Eudossia l'imperatrice lo minacciò: Va' a dirle, disse lui, nil nisi peccatum timeo, non temo altro che il peccato; o come fece Basilio quando Valente, l'imperatore ariano, gli mandò a dire che sarebbe stato la sua morte, io lo avrei fatto, disse; a Non andrò prima in paradiso.

Sed non est omnium placide ferre offensiones et contemnere furores magnatum, dice uno; - Ma non è cosa così facile sopportare il dispiacere e sminuire la rabbia dei grandi. Lutero ebbe i suoi accessi di paura, sebbene di solito potesse dire, Contemptus est a me Romanus et favor et furor, non mi importa né del favore né del furore del papa. Elia, che così recentemente ha affrontato Acab e ha sterminato i suoi Baaliti, ora trema alle minacce di una donna malvagia, factus seipso imbecillior.

Gregorio non dubita di dire che, poiché cominciò ad essere solleticato da alte presunzioni di sé per i grandi atti che aveva fatto, fu così permesso di temere, e di cadere sotto di sé, per la sua umiliazione. Lo stesso che vediamo in Peter, spaventato da una sciocca fanciulla; per mostrarci quanto siamo deboli anche come l'acqua, quando lasciati mai così poco a noi stessi.

E lì ha lasciato il suo servo. ] Ebr., Suo figlio, in quanto non disposto a esporlo ai bisogni del deserto, et ipse solus secretius fugeret et lateret, e per motivi di privacy.

un Ειθε γενοιτο μοι

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità