Commento completo di John Trapp
1 Samuele 2:24
No, figli miei; poiché [non è] una buona notizia quella che io ascolto: voi fate trasgredire il popolo del Signore.
Ver. 24. No, figli miei. ] Troppo mite per tutto il tempo. Avrebbe dovuto dire come Isaia 57:3,4 , "Avvicinatevi qui, figli della maga, progenie dell'adultero e della prostituta", ecc., stirpe degenerata e figli di Belial, e non di Eli; voi marmocchi di insondabile perdizione, ecc.
For it is no good report that I hear.] He should have said, It is stark stinking naught that I hear, and woe is me that I yet live to hear it; it had been better that I had died long since, or that you had been buried alive, than thus to live and stink above ground. But he saith only, "I hear ill of you by all the people": as if he went only upon hearsay; and were put on by the people thus to check them.
Ye make the Lord's people to transgress.] Or, To cry out: to transgress, even to a cry, by their abhorring the sacrifices, - see 1 Samuele 2:17 - which they did, but ought not to have done, - for the evil lives of those profligate priests.