Commento completo di John Trapp
2 Re 23:29
Ai suoi giorni Faraone, re d'Egitto, salì contro il re d'Assiria fino al fiume Eufrate; e il re Giosia gli andò contro; e lo uccise a Meghiddo, quando l'ebbe visto.
ver. 29. Ai suoi giorni Faraone, ] cioè Claudus Faraone, il piede torto, così chiamato per distinzione. Anche Tamerlano era zoppo di un piede.
Andò contro il re d'Assiria. ] Nabopolassar, re di Babilonia, che aveva sottomesso gli Assiri e si gloriava di quel titolo nobiliare, re d'Assiria. Vedi 2 Re 20:12 .
Al fiume Eufrate, ] cioè, Alla città Carchemish che vi confina.
E il re Giosia gli andò contro. ] Questo è stato fatto in modo avventato. Il motto del soldato è Nec temere nec timide. Giosia, temendo di essere considerato più timoroso che temerario, si precipitò verso la propria morte; non tanto come consigliare con quel famoso profeta Geremia, o Sofonia, o Uria, i profeti allora viventi; oltre a un intero collegio di veggenti. A volte sia la grazia che l'arguzia dormono nei petti più santi e più cauti.
Forse temeva che l'Egiziano, aliud agens, si impadronisse del suo paese; o perché giacesse fra questi due potenti Monarchi, non fosse fatto campo o sede della loro guerra, e così fosse macinato in polvere, come grano fra due macine. A questo riguardo Abulenais scusa Giosia da ogni colpa; ma non può essere. Vedi 2 Cronache 35:22 . Dio aveva in essa una mano santa, tuttavia, per la giusta punizione di quella nazione peccatrice, il modo essendo ora tracciato dalla morte di questo buon principe perché i giudizi di Dio si precipitassero su di loro con piena forza.
E lo ha ucciso. ] Cioè, egli, per mezzo dei suoi arcieri, gli diede la sua ferita mortale a Meghiddo, quarantaquattro miglia da Gerusalemme, dov'era luminoso dai suoi servi, ma morì lungo la strada e se ne pianse molto. 2Cr 35:24 Zac 12:11 Così quel tre volte nobile re di Svezia fu ucciso in Germania, ma non senza la vittoria; che ha fatto dire,
“In questo luogo morì il grande Gustavo,
Mentre Victory giaceva sanguinante al suo fianco.
Quando l'ebbe visto, ] cioè, al primo incontro, come 2 Re 14:8 , priusquam inter se acies concurrer, dice Sulpitius; prima dell'inizio della battaglia. Mentre stava schierando la battaglia, cavalcando da un'ala all'altra e dando istruzioni, dice Giuseppe Flavio, un arciere egiziano lo uccise, e insieme a lui tutta la felicità di quello stato, che da allora in poi era noto, poiché Tebe era dopo il morte di Epaminonda, solo per le loro calamità.