Commento completo di John Trapp
Amos 6:7
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
Ver. 7. Therefore now shall they go captive with the first] Heb. in the head of those that go captive: as they have been first in the degrees of honour and of sin, so shall they be now of punishment, according to that saying of the Centurists, Ingentia beneficia, ingentia flagitia, ingentia supplicia vast blessings, immoderate disgraces, enormous punishments (Magdeburg). This they shall have of God's hand, they shall lie down in sorrow, Isaia 50:11; yea, many sorrows shall be to those wicked ones, Salmi 32:10, these merciless men shall not have the least mercy shown to them, Giacomo 2:13.
God will surely set off all hearts from such, as he did from Haman, for whom in his misery not one man openeth his mouth once to intercede, and he will punish, magnum luxum magno luctu, as one saith, great luxury with great necessity.
E il banchetto di quelli che si distendevano ] Non avranno né animo né denaro per fare feste, che solevano adagiarsi in ogni sorta di superfluo. Quel prodigo di cui sopra fu da una giusta mano di Dio ridotto in estrema miseria, e scacciato da tutta la sua precedente conoscenza. Quel lussuoso romano, Apicio (le spese della cui cucina ammontavano a più di due milioni d'oro), avendo divorato la sua proprietà, e temendo la povertà, si avvelenò; lasciando dietro di sé dieci libri di istruzioni su come arredare e organizzare una festa con ogni sorta di varietà, di cui ora poteva parlare più che prendere.
La parola qui resa banchetto è presa per una festa funebre, Geremia 16:5 , e quindi alcuni pensano che il senso sia qui; saranno portati prigionieri in un paese lontano e là sarà privato dell'onore delle sepolture; che è un giudizio minacciato altrove, Geremia 22:18,19 .
Aben Ezra lo rende, faceset canticum, il canto del sfrenato sarà pronto; e per questo afferma che nel dialetto arabo la parola radice qui usata significa alzare la voce, sia per gioia che per dolore. I Settanta ne fanno il nitrito dei cavalli; come notando la loro lussuria smisurata, secondo Geremia 5:8 . E questo senso lo elogia Ribera.