Commento completo di John Trapp
Amos 7:12
Anche Amazia disse ad Amos: O tu veggente, va', fuggi nel paese di Giuda, e là mangia pane e là profetizza:
ver. 12. Anche Amazia disse ad Amos ] Dopo aver malamente informato il re, ma non prevalse; così vuole Dio, nel cui cuore è la mano del re, e che rimprovera anche i re per amor loro, dicendo: Non fate male ai miei profeti.
O tu veggente ] Belle parole; meglio insinuare.
“ Mel in ore, verba lactis:
Fel in corde, fraus in factis. "
Alcuni pensano che chiami così il profeta a titolo di scherno, quasi fatidicum aut fanaticum, come un indovino o distratto. Altri, che dà buone parole al profeta e sembra dargli buoni consigli, poiché teme il popolo, di cui Amos era in qualche merito; e perciò fu detto al re di una congiura contro di lui "in mezzo alla casa d'Israele", Amos 7:10 .
Fuggiti nella terra di Giuda ] Età, fuga: come scrisse un amico a Brenzio, quando correva il pericolo di essere sorpreso dall'agente dell'imperatore, Fuge, fuge, Brenti cito, citius, citissime, vola per la tua vita, fretta , fretta, fretta. Allora i farisei (per nessun grande amore, certo, ma solo per liberarsene del tutto) vennero e dissero a Cristo: "Vattene e vattene di qui, perché Erode ti ucciderà", Luca 13:31 .
Nel paese di Giuda ] Questo dice con disprezzo: qd non siamo abbastanza buoni per te; sei così severo, ecc.
E là mangia il pane, e là profetizza ] Invidiose omnia et contemptim dicit: Se rimani qui potresti morire di fame. Via, dunque, nel tuo paese; e là guadagnati da vivere profetizzando. Sembra misurare Amos da solo; come se fosse di quelli che profetizzano per una manciata d'orzo e un boccone di pane, Ez 13:19 Michea 3:11 ; e come confessò un certo sacerdote papista di sé e dei suoi simmisti: Noi predichiamo il vangelo, disse lui, tantum ut nos pascat et vestiat, solo per trarne da vivere.