Allora Daniele, il cui nome [era] Beltsatsar, rimase sbalordito per un'ora, e i suoi pensieri lo turbarono. Il re parlò e disse: Beltshazzar, non lasciare che il sogno, o la sua interpretazione, ti turbino. Beltshazzar rispose e disse: Mio signore, il sogno [sia] per coloro che ti odiano, e la sua interpretazione per i tuoi nemici.

ver. 19. Poi Daniele, il cui nome era Beltshatsar. ] Il cui nome non prese affatto felicità, ma il contrario. Tuttavia, per amor dei Caldei, nella cui lingua scrisse queste cose, e al bene del quale in essa mirava, lo aggiunge qui.

Sono rimasto sbalordito per un'ora. ] Così non era Nabucodonosor, che era l'uomo interessato. Ea fere est improbarum securitas; i devoti, che hanno meno ragione, sono spesso spaventati, quando gli empi sono induriti. Vedi Habacuc 3:16 . Vedi Trapp in " Ab 3:16 " Ma quelli che non tremano al momento di minacciare, saranno schiacciati al momento di punire. un

Mio signore, il sogno sia per coloro che ti odiano.] Daniele, dopo una certa pausa fa questo cortese preambolo all'interpretazione del sogno, che potrebbe non essere molto gradevole. Ma la verità deve essere detta, comunque sia presa. Così Filone introduce Giuseppe prefazione all'interpretazione del sogno del fornaio del faraone, Utinam tale somnium non vidisses, ecc. , signore, non aveste sognato così; ma dal momento che l'hai fatto, devo trattarti chiaramente.

un Bradford.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità