Commento completo di John Trapp
Ecclesiaste 10:6
La follia è posta in grande dignità e i ricchi siedono in un posto basso.
ver. 6. La follia è posta in grande dignità. ] Sedes prima et vita ima, a these suit not. Dignitas in indigno est ornamentum in luto. La regalità stessa, senza rettitudine, non è che eminente disonore. Quando uno stolto è messo in dignità, è, dice uno, b come quando una manciata di fieno è posta per dare luce, che con fumo e odore offende tutto ciò che è vicino. Quando come i degni siedono in un luogo basso, è come quando una bella candela (che su un tavolo darebbe una luce comoda e gradevole) è messa sotto un moggio.
E i ricchi in basso, ] cioè, i sapienti, come appare dall'opposizione, che, in verità, sono gli unici ricchi, Giacomo 2:5 "ricchi nella fede", 1Tm 6:18 "ricchi di buone opere, "Luk 12:21 ricco a Dio, che li ha altamente onorati e li ha promossi, sebbene vilipeso e sottovalutato dagli uomini; digni etiam qui ditentur, degni anche di essere posti nei luoghi più alti, come sgocciolati dalla feccia e setacciati dalle crusche della gente comune.
La dignità dovrebbe attendere nel deserto, come avveniva qui in Inghilterra, ai tempi di re Edoardo VI, quell'aureum saeculum, in quo honores melioribus dabantur, come dice Seneca , quell'età d'oro in cui gli onori venivano conferiti a coloro che meglio li meritavano. Ma nel caso si dimostrasse il contrario, come spesso accade, il vescovato d'oro di Cartagine cadde in eredità al piombo Aurelio, e il piccolo Ippona al grande sant'Agostino; Damaso, lo studioso, fu promosso alla sede di Roma quando Girolamo, suo maestro, terminò i suoi giorni nella sua cella a Betlemme - ma la virtù è il suo stesso incoraggiamento competente, e preferirà scegliere di giacere nella polvere piuttosto che alzarsi per malvagità.
Catone disse che avrebbe preferito che gli uomini si chiedessero perché non avesse una statua o un monumento eretto in suo onore, piuttosto che perché l'avesse fatto. Il saggio Storico osservò che le statue di Bruto e di Cassio, eo praefulgebant quod non visebantur, d erano le più gloriose ed illustri, perché non furono portate fuori con altre immagini in una solenne processione al funerale di Germanico. Dio si compiace, dice Basil, nel vedere una perla nascosta in un corpo mancato di rispetto. e Una pietra ricca non vale meno quando è rinchiusa in uno scrigno di vimini, che quando è incastonata in un diadema reale.
a Salviano.
b Carrettiere.
c il sen. Epist., 91.
d Tacito. Annale.
e Vide la perla nascosta nel suo corpo disprezzato.