And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh
dreamed: and, behold, he stood by the river.
Ver. 1. _At the end of two full years._] After the butler was
restored; by whose intercession Joseph hoped to have been presently
delivered, but was fairly deceived. So are all such sure to b... [ Continua a leggere ]
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine
and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Ver. 2. _There came up out of the river_] Nile; which, by overflowing,
fatteneth the plain of Egypt, filling it with fruits; and so fitly
deciphering the seven years of plenty. _a_ So far... [ Continua a leggere ]
And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill
favoured and leanfleshed; and stood by the [other] kine upon the brink
of the river.
Ver. 3. _Seven other kine came up out of the river._] These, by their
leanness, portended drought and dearth, though they came up out of
Nile a... [ Continua a leggere ]
And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well
favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
Ver. 4. _Did eat up the seven, &c._] In famine is not only outward
want, but a greedy dog-like appetite within (Bουλιμια,
_appetitas caninus_), that an ordinary meal sufficeth not, Isa 9:20... [ Continua a leggere ]
And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of
corn came up upon one stalk, rank and good.
Ver. 5. _And dreamed the second time._] Divine dreams use to be
repeated, and to take deep impression, as this did. Gen 41:8
"Pharaoh's spirit was troubled"; Heb., _behammered._... [ Continua a leggere ]
_And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up
after them._
Ver. 6. _Blasted with the east wind._] Which is, _Ventus urens et
exsiccans,_ saith Pliny: The property of this wind is to burn and
blast the fruits. Ezechiele 17:10 _; Ezechiele 19:12_ _;_ Hos 13:15... [ Continua a leggere ]
And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And
Pharaoh awoke, and, behold, [it was] a dream.
Ver. 7. _Behold, it was a dream._] That is, It was but a dream, and no
more; yet a divine dream: whereof, _See Trapp on "_ Gen 20:3 _"_... [ Continua a leggere ]
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and
he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise
men thereof: and Pharaoh told them his dream; but [there was] none
that could interpret them unto Pharaoh.
Ver. 8. _All the magicians._] Or, Natural philosophers,... [ Continua a leggere ]
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my
faults this day:
Ver. 9. _I do remember my faults this day._] _Oratio vere aulica,_
saith Pareus, - a right courtier's speech. He so relates the history
of his imprisonment, that he takes all the blame thereof to himself;
gives Phar... [ Continua a leggere ]
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain
of the guard's house, [both] me and the chief baker:
Ver. 10. _Pharaoh was wroth with his servants, &c._] It is wisdom in a
man to confess his faults before the prince whom he hath offended; and
to commend his clemency in pardon... [ Continua a leggere ]
E abbiamo fatto un sogno in una notte, io e lui; abbiamo sognato ogni
uomo secondo l'interpretazione del suo sogno.
ver. 11. _Ciascun uomo secondo l'interpretazione. _] Cioè, nessun
sogno vano, ma significativo e meritevole di un interprete.... [ Continua a leggere ]
E [c'era] là con noi un giovane, un ebreo, servitore del capitano
della guardia; e noi glielo dicemmo, ed egli ci interpretò i nostri
sogni; a ciascuno secondo il suo sogno ha interpretato.
ver. 12. _E ci ha interpretato i nostri sogni. _] E bene lo hai
ricambiato! Ma meglio tardi che mai, anche se... [ Continua a leggere ]
E avvenne, come ci ha interpretato, così fu; me ha restituito al mio
ufficio, e lui l'ha impiccato.
ver. 13. _Come ci ha interpretato, così è stato. _] Allo stesso
modo: come Cristo aveva predetto ai due ladroni con cui soffrì, così
avvenne; l'uno andò in paradiso, l'altro all'inferno. E così
accad... [ Continua a leggere ]
Allora il faraone mandò a chiamare Giuseppe, e lo fecero uscire in
fretta dalla prigione: ed egli si rase, si cambiò le vesti ed entrò
dal faraone.
Ver. 14. _E lo portarono in fretta. _] Ebr., Lo fecero correre: il
quale forse non sapeva cosa significassero questa fretta e questa
fretta, ma fu tra... [ Continua a leggere ]
E Faraone disse a Giuseppe: Ho fatto un sogno, e [non c'è] nessuno
che può interpretarlo: e ho sentito dire di te, [che] tu puoi capire
un sogno per interpretarlo.
Ver. 15. _Ho sognato un sogno, e non ce n'è, ecc. _] Così gli uomini
non mandano a chiamare il ministro prima che il medico non abbia
r... [ Continua a leggere ]
_E Giuseppe rispose al Faraone, dicendo: [Non è] in me: Dio darà al
Faraone una risposta di pace._
ver. 16. Non è in me: Dio darà il Faraone, ecc.] Questa è la voce
di tutti coloro che hanno in loro un vero valore: sono umili nella
conoscenza delle loro perfezioni; si denigrano e si annullano davan... [ Continua a leggere ]
E Faraone disse a Giuseppe: Nel mio sogno, ecco, mi trovavo sulla riva
del fiume:
Ver. 17. _E il Faraone disse a Giuseppe. _] Qui inizia l'ascesa di
Giuseppe. Essendo in prigione, non essere colpito dal fuoco, sebbene
avesse un buon cervello: ma aspettò che gli scendesse dal cielo,
prima nel sogno... [ Continua a leggere ]
Ed ecco, dal fiume uscirono sette vacche, grasse e di bell'aspetto; e
pascolarono in un prato:
Ver. 18. _Vedere Trapp su "_ Gen 41:2 _" _ _Vedere Trapp su "_ Gen
41:3 _" _ _Vedere Trapp su "_ Gen 41:4 _"_... [ Continua a leggere ]
Ed ecco, dopo di loro, salirono altre sette vacche, povere e molto
sventurate e magre, come non vidi mai per cattiveria in tutto il paese
d'Egitto.
Ver. 19. _Vedi Trapp su "_ Gen 41:2 _" _ _Vedi Trapp su "_ Gen 41:3 _"
_ _Vedi Trapp su "_ Gen 41:4 _"_... [ Continua a leggere ]
E le vacche magre e malfamate mangiarono le prime sette vacche grasse:
Ver. 20. _Vedi Trapp su "_ Gen 41:2 _" _ _Vedi Trapp su "_ Gen 41:3 _"
_ _Vedi Trapp su "_ Gen 41:4 _"_... [ Continua a leggere ]
E quando li ebbero mangiati, non si poteva sapere che li avessero
mangiati; ma [erano] ancora sfavoriti, come all'inizio. Così mi sono
svegliato.
Ver. 21. _Vedere Trapp su "_ Gen 41:2 _" _ _Vedere Trapp su "_ Gen
41:3 _" _ _Vedere Trapp su "_ Gen 41:4 _"_... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe disse al Faraone: Il sogno del Faraone [è] uno: Dio ha
mostrato al Faraone ciò che [sta] per fare.
Ver. 25. _Il sogno del Faraone è uno. _] Uno nel significato, ma
diverso rispetto alla visione. Perché fu raddoppiato, Gen 41,32 Le
ripetizioni nella Scrittura non sono tautologie, ma servo... [ Continua a leggere ]
Le sette vacche buone [sono] sette anni; e le sette spighe buone
[sono] sette anni: il sogno [è] uno.
ver. 26. _Sette buone kine sono. _] _Vedi Trapp "_ Gen 40:12 _"_... [ Continua a leggere ]
E per questo il sogno fu raddoppiato due volte al Faraone; [è]
perché la cosa [è] stabilita da Dio, e Dio presto la farà avverare.
ver. 32. _Il sogno è stato raddoppiato. _] _Vedi Trapp su "_ Gen
41:25 _"_... [ Continua a leggere ]
Ora dunque il Faraone guardi un uomo discreto e saggio, e lo collochi
sul paese d'Egitto.
Ver. 33. _Ora dunque il Faraone, ecc. _] Questo è stato un buon
consiglio e si è rivelato il migliore per il consigliere. Gli Ebrei
lo accusano ingiuriosamente di egoismo ambizioso: così fecero Noè,
come si è... [ Continua a leggere ]
Let Pharaoh do [this], and let him appoint officers over the land, and
take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous
years.
Ver. 34. _And take up the fifth part of the land._] For so much money
as it is worth. The Egyptians might well spare it, and the king might
as well buy it... [ Continua a leggere ]
And let them gather all the food of those good years that come, and
lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the
cities.
Ver. 35. _And let them gather all the food._] This text warranteth
providence in laying up for a rainy day. Solomon sends us to school to
the ant to learn... [ Continua a leggere ]
And that food shall be for store to the land against the seven years
of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish
not through the famine.
Ver. 36. _For store._] He not only foretelleth Egypt's misery, but
showeth the means to mitigate it. This is the right method, and must
b... [ Continua a leggere ]
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all
his servants.
Ver. 37. _And the thing was good in the eyes of Pharaoh._] The devil,
no doubt, by the magicians and politicians of those times, did his
utmost to hinder the king's purpose of preferring Joseph; as he did
here for C... [ Continua a leggere ]
And Pharaoh said unto his servants, Can we find [such a one] as this
[is], a man in whom the Spirit of God [is]?
Ver. 38. _And Pharaoh said unto his servants._] He would resolve
nothing without the advice of his Council. He was not like the Persian
monarchs, who gave their peers no freedom nor libe... [ Continua a leggere ]
And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all
this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:
Ver. 39. _Forasmuch as God hath showed thee all this._] Pharaoh at
first took him for no other than a cunning soothsayer and conjecturer
of dreams. Now he finds better worth... [ Continua a leggere ]
Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my
people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
Ver. 40. _Thou shalt be over my house, &c._] Pharaoh prefers him,
because he found good parts in him. They that bestow places of charge
in church or commonwealth up... [ Continua a leggere ]
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land
of Egypt.
Ver. 41. _See, I have set thee over all, &c._] So Antoninus, the
emperor, made Pertinax, _a_ a lowly man, but well qualified, consul,
which many murmured at. But he was afterwards became emperor; and
finding the public t... [ Continua a leggere ]
_And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's
hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain
about his neck;_
Ver. 42. _And Pharaoh took off his ring._] Pliny therefore is
mistaken, who thinks the use of rings came not up before the Trojan
war. How ha... [ Continua a leggere ]
E lo fece salire sul secondo carro che aveva; e gridarono davanti a
lui: Piegate le ginocchia, ed egli lo costituì [reggente] su tutto il
paese d'Egitto.
Ver. 43. _Piega il ginocchio. _] O, tenero padre, perché giovane
negli anni, ma vecchio nella saggezza, μειρακιογιρων,
come era chiamato Micarius... [ Continua a leggere ]
E Faraone disse a Giuseppe: Io [sono] Faraone, e senza di te nessuno
alzerà mano o piede in tutto il paese d'Egitto.
Ver. 44. _Sono il faraone. _] Di una radice (פרע) che significa
_mettere a nudo,_ perché, dicono alcuni, doveva essere scoperto,
cioè setacciato e manifestato da Giuseppe.
_Senza di... [ Continua a leggere ]
_E il faraone chiamò Giuseppe Zaphnathpaaneah; e lo diede in moglie
Asenath, figlia di Potiferah, sacerdote di On. E Giuseppe uscì per
tutto il paese d'Egitto._
Ver. 45. _Zafnat-Paanea. _] Cioè, dice Girolamo, il Salvatore del
mondo. Uno stile alto; così i Greci, quando Flaminio, che li aveva
liber... [ Continua a leggere ]
_E Giuseppe [aveva] trent'anni quando si presentò al faraone re
d'Egitto. E Giuseppe si allontanò dalla presenza del faraone e
percorse tutto il paese d'Egitto._
Ver. 46. _E Giuseppe aveva trent'anni. _] Questo è detto, per
mostrare quali mirabili grazie aveva ottenuto in quegli anni; che rare
doti... [ Continua a leggere ]
E nei sette anni abbondanti la terra produsse a manciate.
Ver. 47. _A manciate. _] _Manipolazione. _Ogni chicco di grano produce
una manciata di aumento. _a_ Così Dio «riempì i loro cuori di cibo
e di letizia»; At 14,17 e così «non si è lasciato senza
testimonianza» tra quegli infedeli.
_un _ _int... [ Continua a leggere ]
E raccolse tutto il cibo dei sette anni, che era nel paese d'Egitto, e
depose il cibo nelle città: il cibo del campo, che [era] intorno a
ogni città, lo depose nella stessa .
ver. 48. _E deposero il cibo nelle città. _] Ha fornito magazzini per
ogni città; quindi non avevano bisogno di viaggiare lo... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe raccolse granturco come la sabbia del mare, tanto, finché
lasciò il conteggio; perché [era] senza numero.
ver. 49. _E Giuseppe raccolse il grano. _] Contro la futura carestia;
citato anche da Giustino, lib. xxxvi., da Trogo Pompeo. Accadde, come
calcola Orosio, nell'anno prima della cost... [ Continua a leggere ]
E a Giuseppe nacquero due figli prima che venissero gli anni della
carestia, che Asenath, figlia di Potipherah, sacerdote di On, gli
partorì.
Ver. Asenath _, figlia di Potifera. _Questo non era Potifar, il
maestro di Giuseppe. Giuseppe non sposerebbe la figlia di una tale
casalinga. _La nascita di... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe chiamò il primogenito Manasse: Perché Dio, [diceva], mi
ha fatto dimenticare tutta la mia fatica e tutta la casa di mio padre.
Ver. 51. Manasse: Poiché Dio, disse, ha, ecc.] Egli scrive a se
stesso le misericordie di Dio sui nomi dei suoi due figli; potrebbero
essere tanti monitor per la... [ Continua a leggere ]
E il nome del secondo lo chiamò Efraim: Poiché Dio mi ha fatto
fruttificare nel paese della mia afflizione.
Ver. 52. _Cfr. Trapp su "_ Gn 41,51 _"_ Questo Efraim fu poi, da
Giacobbe, posto davanti al fratello maggiore.... [ Continua a leggere ]
E furono finiti i sette anni di abbondanza che c'era nel paese
d'Egitto.
Ver. 53. _E i sette anni di abbondanza, ecc. _] Tutte le felicità
terrene determineranno; sono chiamati "un mare di vetro mescolato a
fuoco"; Ap 15:2 cioè con afflizione. Enrico VI, che era stato il
monarca più potente per i d... [ Continua a leggere ]
E cominciarono a venire i sette anni di carestia, secondo quanto aveva
detto Giuseppe: e la carestia fu in tutti i paesi; ma in tutto il
paese d'Egitto c'era pane.
ver. 54. _Secondo come aveva detto Giuseppe. _] Giuseppe previde e
predisse la carestia, ma non la causò: così la preveggenza di Dio,
e... [ Continua a leggere ]
E quando tutto il paese d'Egitto fu affamato, il popolo gridò al
faraone per avere del pane; e il faraone disse a tutti gli egiziani:
Andate da Giuseppe; quello che ti dice, fallo.
Ver. 55. _Gridò al Faraone. _] Benché sapessero che aveva nominato
Giuseppe: così 1 Re 6:27 . Iσοθεοι ημεν; Dovremmo e... [ Continua a leggere ]
E la carestia fu su tutta la faccia della terra: E Giuseppe aprì
tutti i depositi e vendette agli Egiziani; e la carestia aumentò nel
paese d'Egitto.
Ver. 56. _Venduto. _] Ebr., Freno, rabbrividì, lo scompose.... [ Continua a leggere ]
E tutti i paesi vennero in Egitto da Giuseppe per comprare [il grano];
perché che la carestia era [così] grave in tutti i paesi.
ver. 57. _Tutti i paesi vennero da Giuseppe, ecc. _] Anche gli
stranieri dovrebbero essere sollevati per quanto possibile. Il re
Edoardo VI inviò cinquemila sterline per... [ Continua a leggere ]