Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his
sons, Why do ye look one upon another?
Ver. 1. _Now when Jacob saw that there was corn._] A sale of corn.
Heb., A breaking: so called, either because corn breaks famine; or,
because it is broken and ground to make bread of; or, fo... [ Continua a leggere ]
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you
down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not
die.
Ver. 2. _Get you down thither,_] Here the divine decree of Israel's
sojourning and suffering in Egypt begins to be fulfilled, by a
wonderful providence. Th... [ Continua a leggere ]
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
Ver. 3. And Joseph's ten brethren went.] Forty or fifty miles an end:
Austin saith three hundred. Should we think much to go a few steps,
say it be miles, to get food for our souls? Beware of that famine. Amo
8:11-12 The seven churches of As... [ Continua a leggere ]
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for
he said, Lest peradventure mischief befall him.
Ver. 4. _But Benjamin Jacob sent not._] Because best beloved; as last
born, and likeliest to live longest; and the least, and least able to
shift for himself; and all that was left... [ Continua a leggere ]
And the sons of Israel came to buy [corn] among those that came: for
the famine was in the land of Canaan.
Ver. 5. _And the sons of Israel came._] God could have fed them by a
miracle, as he did Elijah by the ravens; and Israel in the wilderness,
where he rained them down manna, and set the flint a... [ Continua a leggere ]
_And Joseph [was] the governor over the land, [and] he [it was] that
sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and
bowed down themselves before him [with] their faces to the earth._
Ver. 6. _And Joseph was the governor._] Of the Hebrew word here used,
is made in Arabic the tit... [ Continua a leggere ]
And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself
strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them,
Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
Ver. 7. _Parla loro in modo rude. _] Per portarli prima alla vista del
loro peccato. Anche Dio,... [ Continua a leggere ]
_E Giuseppe conosceva i suoi fratelli, ma loro non lo conoscevano._
ver. 8. _Ma non lo conoscevano. _] Come ora alterato in statura, voce,
volto, la sua attuale pompa, e forse anche, dalla sua precedente
prigionia e afflizione. Leggiamo di un giovane che, condannato a
morte, in una notte divenne in... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe si ricordò dei sogni che aveva fatto loro, e disse loro:
Voi [siete] spie; per vedere la nudità del paese siete venuti.
ver. 9. _E Joseph si ricordò dei sogni. _] L'avvenimento è il
miglior interprete degli oracoli divini I discepoli non capirono
dapprima molte cose che il nostro Salvato... [ Continua a leggere ]
_E gli dissero: No, mio signore, ma i tuoi servi sono venuti per
comprare da mangiare._
ver. 10. _No, mio signore. _] Il mondo è ben cambiato da quando
si sono detti l'un l'altro: "Ecco, questo sognatore viene". Allora non
potevano trovare nei loro cuori di chiamarlo fratello; ora lo chiamano
... [ Continua a leggere ]
Noi [siamo] tutti figli di un uomo; noi [siamo] veri [uomini], i tuoi
servi non sono spie.
Ver. 11. Siamo tutti figli di un solo uomo.] Perciò niente spie;
perché quale uomo rischierebbe tutti i suoi figli in una volta per un
disegno così pericoloso?
_Siamo veri uomini. _] Ebr., _Rett. _I medici p... [ Continua a leggere ]
Ed egli disse loro: No, ma per vedere la nudità del paese siete
venuti.
Ver. 12. _No, ma per vedere la nudità. _] Cioè, la debolezza, e dove
potremmo essere invasi meglio; come Numeri 13:19 . Con questo ingegno
ne ricava ciò di cui tanto desiderava sentir parlare; la salute e il
benessere di suo pa... [ Continua a leggere ]
E dissero: I tuoi servi [sono] dodici fratelli, figli di un solo uomo
nel paese di Canaan; ed ecco, il più giovane [è] oggi con nostro
padre, e uno [è] no.
Ver. 13. _E uno no. _] Dicono a Joseph che Joseph non lo è. Quando
Dio tiene gli occhi degli uomini, essi non vedono la verità che giace
davant... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe disse loro: È questo che vi ho detto, dicendo: Voi [siete]
spie:
Ver. 14. _Ecco che ti ho parlato. _] Li mette ancora duro a loro: come
chi dovrebbe dire: Più a lungo ti ascolto, peggio mi piaci; prima che
diceste che eravate dieci fratelli: ora ne riconoscete altri due: i
bugiardi aveva... [ Continua a leggere ]
In questo modo sarai messo alla prova: per la vita di Faraone non
uscirai di qui, a meno che il tuo fratello più giovane non venga qui.
Ver. 15. _Per la vita di Faraone. _] Giuseppe, per sembrare abbastanza
egiziano, giura paganamente; Gli egizi, in parte per adulazione, e in
parte per superstizion... [ Continua a leggere ]
Manda uno di voi a prendere vostro fratello, e sarete tenuti in
prigione, affinché le vostre parole possano essere provate, se [c'è
qualche] verità in voi: oppure per la vita di Faraone sicuramente voi
[siete] spie .
Ver. 16. _Per la vita di Faraone sicuramente, ecc. _] Guarda come il
peccato entra... [ Continua a leggere ]
_E li riunì tutti insieme in reparto per tre giorni._
Ver. 17. _E li riunì tutti insieme in un rione per tre giorni. _] Non
in una prigione chiusa, ma in qualche camera, o stanza privata, dove
potrebbero avere l'opportunità di riflettere su se stessi e pentirsi.
_a_ Ho sentito parlare di un divino... [ Continua a leggere ]
E Giuseppe disse loro il terzo giorno: Fate questo e vivete; [per]
temo Dio:
Ver. 18. _And Joseph said unto them the third day._] So God, "after
two days, will receive his; in the third day he will raise them up,
and they shall live in his sight." Hos 6:2 "The rod of the wicked
shall not _rest_ on... [ Continua a leggere ]
If ye [be] true [men], let one of your brethren be bound in the house
of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Ver. 19. _Let one of your brethren be bound._] By binding Simeon, he
brought down Benjamin to himself. So doth God, by chastening our
bodies, save our souls.... [ Continua a leggere ]
But bring your youngest brother unto me; so shall your words be
verified, and ye shall not die. And they did so.
Ver. 20. _But bring your youngest brother unto me._] So saith God to
all his worshippers, See that you bring your hearts with you, whatever
you leave behind you. And as David sent to Abn... [ Continua a leggere ]
And they said one to another, We [are] verily guilty concerning our
brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us,
and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
Ver. 21. _We are verily guilty, &c._] See here the force of conscience
and fruit of affliction to... [ Continua a leggere ]
_And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do
not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold,
also his blood is required._
Ver. 22. _Spake not I unto you, &c._] Fellows in sin oft fall out, and
then all comes to light. Mohammed the great Turk had, with gre... [ Continua a leggere ]
And they knew not that Joseph understood [them]; for he spake unto
them by an interpreter.
Ver. 23. _Understood them._] Heb., Heard them. See 1 Corinzi 14:2,
marg. So Isaia 36:11. So a hearing heart is put for "an understanding
heart," 1Ki 3:9 which many of our common hearers want; and therefore
he... [ Continua a leggere ]
And he turned himself about from them, and wept; and returned to them
again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound
him before their eyes.
Ver. 24. _And wept; and returned, &c._] The better any one is, the
more inclined to weeping; as David, than Jonathan. 1Sa 20:41
“Nam faci... [ Continua a leggere ]
Allora Giuseppe comandò di riempire i loro sacchi di grano, e di
riporre il denaro di ciascuno nel suo sacco, e di dare loro provviste
per il cammino: e così fece loro.
ver. 25. _Allora Giuseppe ordinò di riempire i loro sacchi. _] Questa
è stata la vendetta che ha preso su di loro per i loro molti... [ Continua a leggere ]
E caricarono i loro asini con il grano, e partirono di là.
Ver. 26. _E caricarono i loro asini. _] Quali sono bestie adatte a
portare fardelli; e hanno i loro nomi in greco della loro utilità.
_un_
un ονος da ονημι. _Carichiamo l'asino perché è un asino,
ecc._... [ Continua a leggere ]
E quando uno di loro aprì il suo sacco per dare cibo al suo asino
nella locanda, vide il suo denaro; poiché, ecco, [era] nella bocca
del suo sacco.
Ver. 27. _Dare cibo al culo nella locanda. _] Le loro locande non
erano allora così ben arredate come le nostre; ma sono stati
costretti a portare il l... [ Continua a leggere ]
Ed egli disse ai suoi fratelli: Il mio denaro è stato restituito; ed
ecco, [è] anche nel mio sacco: e il loro cuore [loro] venne meno, ed
ebbero paura, dicendosi l'un l'altro: Che cosa [è] questo [che] Dio
ci ha fatto?
Ver. 28. _I miei soldi sono stati ripristinati. _] Giuseppe aveva
rubato loro qu... [ Continua a leggere ]
E vennero da Giacobbe, loro padre, nel paese di Canaan, e gli
raccontarono tutto ciò che era loro accaduto; detto,
ver. 29. _E vennero da Giacobbe. _] Che li aveva guardati a lungo,
senza dubbio, e ora era felice di vedere i loro volti e i loro sacchi
pieni. Ma questa gioia durò poco; poiché non ap... [ Continua a leggere ]
L'uomo, [che è] il signore del paese, ci parlò rudemente e ci prese
per spie del paese.
Ver. 30. See Genesi 42:9; Genesi 42:11; Genesi 42:13; Genesi 42:19,
&c.... [ Continua a leggere ]
E noi gli dicemmo: Noi [siamo] veri [uomini]; non siamo spie:
Ver. 31. See Genesi 42:9; Genesi 42:11; Genesi 42:13; Genesi 42:19, &c... [ Continua a leggere ]
Noi [siamo] dodici fratelli, figli di nostro padre; uno non [è], e il
più giovane [è] oggi con nostro padre nel paese di Canaan.
Ver. 32. See Genesi 42:9; Genesi 42:11; Genesi 42:13; Genesi 42:19, &c... [ Continua a leggere ]
E l'uomo, il signore del paese, ci disse: Da questo saprò che voi
[siete] veri [uomini]; lascia [qui] uno dei tuoi fratelli con me, e
prendi [cibo per] la carestia delle tue famiglie, e vattene:
Ver. 33. See Genesi 42:9; Genesi 42:11; Genesi 42:13; Genesi 42:19, &c... [ Continua a leggere ]
E portami il tuo fratello più giovane: allora saprò che voi [non
siete] spie, ma [che] siete [uomini] veri [uomini: così] vi libererò
vostro fratello e voi trafficerete nel paese.
Ver. 34. See Genesi 42:9; Genesi 42:11; Genesi 42:13; Genesi 42:19, &c... [ Continua a leggere ]
E avvenne mentre svuotavano i loro sacchi, che, ecco, il pacco di
denaro di ciascuno [era] nel suo sacco: e quando [sia] loro che il
loro padre videro i pacchi di denaro, ebbero paura.
ver. 35. _E avvenne mentre si svuotavano. _] La nota di Calvino su
questo testo è che Giuseppe fu frainteso e mal... [ Continua a leggere ]
E Giacobbe, loro padre, disse loro: Io mi avete privato [dei miei
figli]: Giuseppe non [è], e Simeone non [è], e voi porterete via
Beniamino: tutte queste cose sono contro di me.
Ver. 36. _Simeone no. _] Cioè, per quanto buono non fosse; poiché
l'avete lasciato prigioniero e, a meno che non torniat... [ Continua a leggere ]
E Ruben parlò a suo padre, dicendo: Uccidi i miei due figli, se non
te lo conduco: consegnalo nelle mie mani e io te lo ricondurrò.
ver. 37. _Uccidi i miei due figli. _] Un'offerta semplice e
peccaminosa. Ruben era il più vecchio, ma non il più saggio. L'età
non è solo una misura di saggezza. Tutta... [ Continua a leggere ]
E disse: Mio figlio non scenderà con te; poiché suo fratello è
morto, ed è rimasto solo: se gli capitasse disgrazie per la via per
la quale andate, allora abbatterete i miei capelli grigi con dolore
nella tomba.
Ver. 38. _Allora abbatterete i miei capelli grigi, ecc. _] Allo stato
dei morti; non al... [ Continua a leggere ]