Commento completo di John Trapp
Giobbe 16:4
Anch'io potrei parlare come voi [fate]: se la vostra anima fosse al posto della mia, potrei accumulare parole contro di voi e scuotere la testa contro di voi.
ver. 4. Potrei anche parlare come te, ecc. ] Ogni briciolo tanto curiosamente, quanto furiosamente. Potrei rimproverare e deridere liberamente come te, ma non conosco alcun mandato per ribattere e vendicare; "oltraggiati, noi benediciamo; diffamati, noi supplichiamo", 1 Corinzi 4:12,13 . Rendere ringhiera per ringhiera è pensare di lavare via lo sporco con lo sporco.
Se la tua anima fosse al posto della mia anima] Alcuni lo leggono in modo ottativo, come Isaia 64:1 , Se Dio tuo la tua anima fosse al posto della mia anima; poiché allora racconterei parole contro di te e farei la tua parte su di te; ma Giobbe non era così malizioso o vendicativo da pensare che il conteggio delle offese non sia altro che giustizia. Hypocritis nihil est crudelius, impaziente, et vindictae cupidius, dice Lutero. Gli ipocriti sono crudeli, dispettosi e vendicativi; ma Giobbe non era tale. Quindi dice ai suoi amici che se fossero nelle sue condizioni li tratterebbe molto più mite.
Potrei accumulare parole contro di te ] Potrei, ma non lo farei. Posse et nolle, nobile est (Sen.). O così, mi accumulerei, ecc., e ti tratterei così scortesemente, con discorsi e gesti, come fai con me? Era facile agitare una lingua malvagia e scuotere la testa contro di te con disprezzo e scherno; ma era questa religione? La filosofia morale non dice: se un uomo saggio parla male di te, sopportalo; se uno sciocco, perdonatelo? Vincit qui patitar, come fece Davide con Saul, vincendo il male con il bene, sebbene, quando marciò contro Nabal, quanto fu rude e avventato nel proposito di vendetta! 1 Samuele 25:32 .