Alla [mia] destra [mano] si levano i giovani; respingono i miei piedi e innalzano contro di me le vie della loro distruzione.

ver. 12. Sulla mano destra si alza il giovane ] Broughton legge, The Springals. L'ebraico lo ha, il fiore, o gli uccelli giovani, Vix puberes, che sono appena fuori dal guscio. I giovani, i ragazzi, derisero e maltrattarono Giobbe. La disfatta senza legge, cavalcando senza redini, prese un'audacia licenziosa per disprezzarlo e malgrado lui, perché era sempre più severo contro le loro pratiche indisciplinate.

Mi spingono via i piedi ] Mi inciampano sui talloni, come diciamo, e mi adagiano. Vide admirandam humanae sortis varietatem, qui dice Brentius; cioè Guarda le strane svolte della condizione umana. Giobbe aveva l'abitudine di avere i seggi principali nel tempio e i saluti nella piazza del mercato; ora non può avere una stanza da nessuna parte dove stare, ma ogni misero ragazzo lo sta spingendo verso il basso. Non si può dire di Giobbe, come fu di quell'imperatore, che fu fortunae pila et lusus? Ma vedeva Dio in tutto.

E sollevano contro di me le vie della loro distruzione ] Allegoria castrensis. Giobbe prende in prestito questa espressione dall'accampamento, come fa molte di più da altre cose, ogni volta che parla delle sue grandi afflizioni e del disprezzo che è stato gettato su di lui. Su di me percorrono i sentieri della loro infelicità, così Beza; cioè, fanno un sentiero in cui possono praticare che la loro malapert audacia nel fare del male. Hanno battuto i loro sentieri correndo su e giù, per disfarmi, così Vatablus; hanno gettato su di me le cause del loro dolore, così Broughton.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità