Commento completo di John Trapp
Giobbe 5:21
Sarai nascosto dal flagello della lingua, né temerai la distruzione quando verrà.
ver. 21. Sarai nascosto dal flagello della lingua ] Cioè, dai rimproveri e dalle calunnie, che è una lingua che percuote, Geremia 18:18 , astuta come una mano che percuote, e succhia sangue, Ezechiele 22:9 . Il maltrattamento è maltrattamento (Speed.
). Il diavolo è sia un bugiardo che un assassino, Giovanni 8:44 . Humphrey, duca di Gloucester, era ritenuto dal popolo inglese doppiamente assassinato (dice il cronista), vale a dire. per detrazione e pratica mortale. Platone loda quella legge dei Lidi che puniva i detrattori come facevano gli assassini; perché le loro parole sono spade, e il loro soffio, come fuoco, divora, Isaia 33:10 .
Ora il Signore promette di nascondere il suo popolo da tali pestilenze, affinché o il diffamatore non lo trovi, o non si attacchi ad esso: Dabbar è l'ebraico per una parola, Debher per una peste (Drus.). Alcuni rendono il testo così, Egli sarà nascosto, cum vagabitur lingua, quando la lingua vaga o va in giro. La loro lingua cammina attraverso la terra, Salmi 73:9 , corre per tutto il mondo, e, come un cane impazzito, attacca tutti.
Da qui la parola ebraica Ragal, per diffamare o calunniare, Salmi 15:3 , indica propriamente un andare su e giù, un andare avanti e indietro per portare racconti e dicerie, 2 Samuele 19:27 . Ora, da tale iniquità, dalla frusta di tali lingue oscene, Dio nasconderà il suo popolo sotto il cavo della sua mano, perché sa che molti cuori buoni sono più afflitti dalle parole che dai colpi, Salmi 42:3 .
San Paolo riteneva che fosse meglio per lui morire, piuttosto che che alcuno annullasse la sua gloria, cioè gli togliesse il buon nome, e così gli impedisse di fare il bene con il suo ministero, 1 Corinzi 9:15 .
Né temerai la distruzione quando verrà ] Tanto meno alla voce di essa, Mt 24:6 Luca 24:6 . Camminerai per il mondo come un conquistatore, essendo al di sopra della paura, quando gli altri saranno al di sotto della speranza. Noè come-tu sarai, - mediis tranquillus in undis, calmo in mezzo alle onde, e non come Magormissabib, un terrore per te e tutto intorno a te, Geremia 20:3 .