Allora gli dissero: Di' ora Shibboleth: ed egli disse Sibboleth: poiché non poteva inquadrare per pronunciarlo bene. Allora lo presero e lo uccisero ai passaggi del Giordano: e in quel tempo caddero quarantaduemila degli Efraimiti.

ver. 6. Dì ora Shibboleth, e lui disse Sibboleth. ] Shibboleth est fluxus fluminis, ut Salmi 69:2,3 , un ruscello o guado. Si distinguevano per il loro balbettare, il loro dialetto li tradiva. a Quanti ne abbiamo che riescono a stento a sputare una sillaba di buona lingua e, se ci provano, vacillano impauriti!

a Così ancora oggi nella parola spagnola "Cebolla ", che significa cipolla, riconoscono prontamente chi sono stranieri e chi sono autoctoni.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità